翻译:惡之華/起舞嘅蛇

以一身多變同珠光嘅打扮 起舞嘅蛇
作者:夏爾·皮耶·波德萊爾
譯者:木枚
死屍
本作品收錄於《惡之華



高傲嘅寶貝,我對眼太依戀
你曼妙嘅肉體,
佢肌膚閃爍不斷,
似塊綢緞起伏高低!

你頭髮渾厚,
伴隨酸蝕嘅芬芳,
大海發臭,到處飄流,
帶住藍褐嘅波浪,

我恍惚嘅靈魂
恍彿一個水手
Au vent du matin,
喺風中自夢鄉回神,
向彼岸嘅藍天出走。

你對眼唔顯露寸尺
甜蜜同苦澀,
似兩粒冰冷嘅寶石,
金同鐵相接。

睇住你帶韻律噉行路,
優美噉任由一切隨緣,
啲人會話你似條蛇起舞
喺棍嘅一端。

你嘅童顏
負住倦怠嘅重量,
左搖右擺,帶住慵懶,
似隻後生嘅大笨象,

你肉體尋找依靠,靜躺,
似隻細小嘅船,
由此岸向彼岸浪蕩,
向水深處突入桁端。

當你嘅唾沫星
似波浪畀低吟嘅冰川融冰
掀起變強盛,
向你口齒湧升,

我會當係飲波希米亞酒,
苦澀但神氣振奮,
天若水流,
往我心撒滿星辰。


 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

本作品在全世界都属于公有领域,因為著作權所有者如此釋出。

Public domainPublic domainfalsefalse