国立编译馆组织条例 (民国22年)
国立编译馆组织条例(废止) 立法于民国22年3月24日(非现行条文) 1933年3月24日 1933年4月22日 公布于民国22年4月22日 |
国立编译馆组织条例 (民国30年) |
|
第一条
- 国立编译馆隶属于教育部,掌理关于各种学术之图书编译事务。
第二条
- 国立编译馆编译左列各种图书。
- 一、关于阐明文化及高深学术者。
- 二、关于世界专门学者所公认具有学术上之权威者。
- 三、关于内容渊博,卷帙浩繁,非私人短时间内所能完成者。
- 四、关于教育上必要之图书。
- 五、关于学术上之名辞。
第三条
- 国立编译馆承教育部之命,得审查关于学校用之图书、标本、仪器暨其他教育学术用品。
第四条
- 国立编译馆置馆长一人,简任。
第五条
- 国立编译馆置专任编译二十人,编译十五人,并得置特约编译,均由馆长呈请教育部延聘之。
第六条
- 国立编译馆置干事二人至四人,分掌文书、会计、庶务事项,由馆长委任之,呈报教育部。
第七条
- 国立编译馆因缮写文件或处理其他事务,得酌用雇员。
第八条
- 国立编译馆办事细则,由教育部定之。
第九条
- 凡国内学者自行编译之专者,合于第二条一、二、三、各款之规定,经国立编译馆审查合格者,由国立编译馆酌送酬金。其有重大贡献者,得本人之同意,由国立编译馆付印,给予版税及奖金。
- 前项版税、奖金、酬金规则,由教育部定之。
第十条
- 学校所用图书、标本、仪器审查办法,由教育部定之。
第十一条
- 国立编译馆每届年度终了,应将全年工作概况及下年度工作计划,分别造具报告书,呈报教育部。
第十二条
- 本条例自公布日施行。