小小的比较
也消
1935年11月5日
本作品收录于《新文字半月刊 (第6期)

拉丁化新文字和国语罗马字都是拼音文字,都是想用来替代汉字的。但是国语罗马字终于因其本身复杂,不能使忙迫中挣扎的大众们了解,所以推行了好多年,只是在教授学者群中转圈子。拉丁化新文字则脱去了一切复杂的羁绊,使他自身做成了最进步的最简易的一种文字,所以推行不久,便得到了广大群众的拥护。现在我们把国语罗马字和新文字写的歌谣,作一个小比较。

汉字

枣叶尖,
柳叶长,
十八的大姐,九岁的郎!

说是郎,
郎又小;
说是孩儿,不叫娘。

新文字

Zaojer gian,
Liujer chang,
Shbadi dagie, giusuidi lang!

Shuosh lang,
Lang iu siao;
Shuosh xair, buziao niang.

国语罗马字

Tzao yel jian,
Leou yel chang,
Shyrbade dahjiee, jeou sueyde lang!

Shuosh lang,
Lang yow sheau;
Shuosh harl, bu jiaw niang.

其中新文字中没有什么变化只把音拼出来就是了。国语罗马字却变化很多。如第一句的“叶儿”本是iel,因为是去声所以把i变成y。第二句‘柳’字本是liou,因为是上声,iou又是复韵符,所以把i改成e。‘长’字本是chang,和新文字一样,但因为是阳平,所以在开口韵符后加r。其他的也是一样。那么,这两种文字的难易一看就知道了。

这部作品以匿名或别名发表,确实作者身份不明,或者以法人、非法人单位名义但非作者个人名义发表,1996年1月1日在原著作国家或地区属于公有领域,之前在美国从未出版,在美国以及版权期限是匿名、别名、法人、非法人单位作品发表起80年以下的国家以及地区属于公有领域

Public domainPublic domainfalsefalse