小小的比較
小小的比較 也消 1935年11月5日 |
|
拉丁化新文字和國語羅馬字都是拚音文字,都是想用來替代漢字的。但是國語羅馬字終於因其本身複雜,不能使忙廹中掙扎的大衆們瞭解,所以推行了好多年,只是在教授學者群中轉圈子。拉丁化新文字則脫去了一切複雜的羈絆,使他自身做成了最進步的最簡易的一種文字,所以推行不久,便得到了廣大群衆的擁護。現在我們把國語羅馬字和新文字寫的歌謠,作一個小比較。
漢字的
棗葉尖,
|
說是郎, |
新文字的
Zaojer gian,
|
Shuosh lang, |
國語羅馬字的
Tzao yel jian,
|
Shuosh lang, |
其中新文字中沒有什麼變化只把音拚出來就是了。國語羅馬字卻變化很多。如第一句的「葉兒」本是iel,因爲是去聲所以把i變成y。第二句『柳』字本是liou,因爲是上聲,iou又是復韻符,所以把i改成e。『長』字本是chang,和新文字一樣,但因為是陽平,所以在開口韻符後加r。其他的也是一樣。那麼,這兩種文字的難易一看就知道了。