布林肯国务卿就六四屠杀32周年发表声明

布林肯国务卿就六四屠杀32周年发表声明
(全文翻译)

On the 32nd Anniversary of Tiananmen Square
美国国务卿 布林肯
2021年6月3日
原文美国之音译文

明天是天安门广场大屠杀32周年。这个广场以附近的天安门命名,但它已成为中华人民共和国政府在1989年采取的残暴行动的代名词,政府采取这个行动是为了使数以万计主张在他们的政府中拥有发言权并行使他们的人权和基本自由的人保持沉默。

这些人有一个崇高而简单的要求:承认并尊重我们被庄严载入《世界人权宣言》的人权。中国当局不是以尊严和公开辩论来满足这一要求,而是以暴力回应。那些在6月4日肩并肩英勇地站在一起的人的勇气提醒我们,我们决不能停止寻求有关那天发生的事件的透明度,包括对所有遇难者、被拘押或失踪者的全面交待。天安门示威活动在香港争取民主和自由的斗争中得到回响。在香港,为纪念天安门广场屠杀而计划的烛光纪念活动被地方当局禁止。

在中国人民要求他们的政府尊重普世人权之际,美国将继续与他们站在一起。我们缅怀32年前那些遇难者做出的牺牲,并向那些今天面对政府的持续压制依然不懈努力的勇敢的活动人士表示敬意。

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

此作品在美国属于公有领域,因其是美国联邦政府的作品,参考美国法典第17篇第1章第105条。此作品也可能在其他国家以及地区属于公有领域,如果:
  1. 美国政府机构公开释出该作品的版权到公有领域,而不考虑国界。
  2. 其他国家以及地区对美国作品应用较短期限规则,包括中华民国(台湾)《著作权法》、香港、澳门《第43/99/M号法令》、新加坡,但不包括中国大陆(中华人民共和国)。
  3. 该作品在其他国家以及地区属于不受版权保护的作品类型。根据《中华人民共和国著作权法》第五条,法律、法规,国家机关的决议、决定、命令和其他具有立法、行政、司法性质的文件,及其官方正式译文在中国大陆属于公有领域。
  4. 该作品的版权在其他国家以及地区已经过期。

否则,美国仍然能在其他国家以及地区掌有美国联邦政府作品版权。[1]

本模板不适用于单个美国州政府、属地政府、市政府,或任何次级政府的作品。

美国联邦政府公有领域 //zh.wikisource.org/wiki/%E5%B8%83%E6%9E%97%E8%82%AF%E5%9C%8B%E5%8B%99%E5%8D%BF%E5%B0%B1%E5%85%AD%E5%9B%9B%E5%B1%A0%E6%AE%BA32%E9%80%B1%E5%B9%B4%E7%99%BC%E8%A1%A8%E8%81%B2%E6%98%8E

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

本作品由美国联邦政府官方运营的电台广播电视机构美国之音提供,其在全世界都属于公有领域

参见其使用条款声明 (英文)。


请注意——VOA会转载来自美联社法新社等处的作品,它们不属于公有领域。请检查作品的作者信息。

Public domainPublic domainfalsefalse