翻译:恶之华/告解
← | 逆转 | 吿解 作者:夏尔·皮耶·波德莱尔 译者:木枚 |
灵性嘅曙光 |
|
有次有个独行、亲切又甜美嘅女人
将手靠喺我只手
(喺我漆黑深层嘅灵魂
呢个回忆永垂不朽),
天色已晚,满月朗朗,
似块奖牌啱啱新制,
夜晚嘅庄严,似条大江,
滚滚穿过入梦嘅巴黎。
喺屋旁边,马车门底,
啲猫偷偷行经,
竖起耳仔,慢慢跟嚟,
似被宠爱嘅影。
嗰阵我哋促膝把臂,
突然有嘢孵化自洁白嘅光幕
自你,呢个丰富又响亮嘅乐器,
会奏鸣嘅只有发光嘅欢乐,
自你,本身明朗又欢快,
似耀眼朝早嘅号角,
有个音符哀怨又奇怪,
自你漏出,蹒跚跌宕,
似个瘦弱、恐怖、阴沉、污秽嘅细路
令家族面上愧色满布,
一直佢哋都唔将其存在向人昭告,
偷偷收佢喺地窖度。
阴公嘅天使歌唱,以花哨音色:
“呢度冇一样嘢系确定,
无论佢点将其藏匿,
人类嘅自大都不证自明。
做个靓女都唔轻省,
呢个都系舞者死板嘅工作,
佢疯狂而冰冷,
喺机械式啖微笑嗰阵失去知觉。
喺心灵上建立任何嘢都系傻,
爱同美,所有嘢都会烂,
直到遗忘将佢哋掉入个箩,
再向永恒归还。”
我经常喺心灵嘅告解室
唤起呢个附咗魔嘅月亮、
呢种沉默、懒逸、
低声诉尽骇人嘅衷肠。