夜晚嘅谐和 玻璃樽
作者:夏尔·皮耶·波德莱尔
译者:木枚
本作品收录于《Translation:恶之华


有种强烈到可穿透万物嘅香气,
啲人话佢会贯穿玻璃。
有座棺木嚟自东方,
开嗰阵嘎嘎作响,尖叫抵抗

某荒废嘅房间入边有个衣柜,
充满岁月嘅酸蚀味,多尘又阴翳,
有时会见到承载住回忆嘅樽仔,
灵动嘅灵魂回归,喺入边跳出嚟。

千思万绪螫伏,如死一般嘅蛹,
喺沉重嘅黑暗轻轻抖动,
佢被苍蓝沾染、粉红包裹、金黄点缀,
抽出双翼一飞而去。

叫人神迷嘅回忆飞旋
于纷扰嘅空气,闭上双眼。晕眩
俘虏失意嘅灵魂,双手将佢推转
畀人间渣滓嘅黑暗深渊。

佢掉佢喺俗世深渊嘅边缘度,
拉撒路喺度撕烂佢嘅裹尸布,
旧爱腐烂、迷人、阴森似坟冢,
其如魅嘅尸体一边觉醒一边作动。

于是当我喺人间嘅回忆迷走,
当我会被弃喺不祥衣柜嘅角落头,
个旧樽仔见者犹怜、老朽又铺满尘
邋遢、卑贱、黐𥹉𥹉仲有裂痕,

可爱嘅瘟疫,我装载你嘅尸身,
系你力量同毒性嘅见证人,
同天使特制嘅珍贵毒材!
消蚀我嘅烈酒,叫我嘅心死去活来。

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

本作品在全世界都属于公有领域,因为著作权所有者如此释出。

Public domainPublic domainfalsefalse