翻译讨论:英国女王伊丽莎白二世向美国人民的讲话

最新留言:13年前由141.161.197.172在话题英国皇家及国会著作权将转向cc内发布

个人中文翻译以cc-by-sa释出... 原文按美国著作权法,(著作权保护为形式而非内容),公开演说若无先在发表前的记录形式,则以记录形式的拥有者为著作权拥用者。 二百年纪念钟的拥有者及铸造者为美国政府部门INDE, 根据以下文件 "INDE Deed Restriction and Rights Reserved by USA", http://www.nps.gov/inde/parkmgmt/upload/09-12-08%20INDE%20Draft%20Restriction-.doc 据此, 此文在美国因美国政府INDE的权利, 为公共领域作品... 另外,原文在美国1978年发表并立碑,若没有加上著作权符号(见照片), 则被视为公共领域作品

1978 年前的美国著作权法 编辑

  1. the copyright issue for Queen's speech at 1976

Loss of Copyright From Lack of Copyright Notice

英国皇家及国会著作权将转向cc 编辑

  1. 英国皇家及国会主张著作权权利不让美国政府或维基文库或公共翻译使用的风险极低...

http://www.pcw.co.uk/information-world-review/news/2259098/crown-copyright-switches Hanteng 2010年10月15日 (五) 21:07 (UTC)回复

请看en:Wikisource:Possible_copyright_violations#Queen_Elizabeth_II.27s_Remarks_to_the_people_of_the_United_States,但那边不认为您的贡献能保留。若英文维基认为要删除,很遗憾,这边也要删除,而且不能以“风险极低”作为合理辩解。--Jusjih 2010年10月16日 (六) 00:57 (UTC)回复
也许你应该提及1976美国著作权法的效力... 141.161.197.172 2010年10月16日 (六) 01:18 (UTC)回复
返回到“英國女王伊麗莎白二世向美國人民的講話”页面。