尚書句解 (四庫全書本)/卷10
尚書句解 卷十 |
欽定四庫全書
尚書句解卷十
元 朱祖義 撰
君奭第十八〈周公召公輔相成王營洛邑洛邑既成周公復子明辟二公之心皆欲去矣成王既於洛誥中留周公召公不説周公之留周公又留召公故作比篇〉
召公為保〈召公為大保文王世子曰保也者謹其身而輔翼之使歸於道也〉周公為師〈周公為太師文王世子曰師也者教之以事而俞諸徳也〉相成王為左右〈二公輔相成王實為之左右手如舜所謂臣作朕殷肱耳目〉召公不說〈召公欲告老而歸不悅周公之留〉周公作君奭〈周公於是作此書以留召公〉君奭〈舊簡楺題〉周公若曰〈公意若曰〉君奭〈奭以呼其名君以尊其身〉弗弔〈天不憫弔殷家弔的〉天降喪於殷〈天遂降下喪亡之道於殷〉殷既墜厥命〈殷家既隕墜其天命〉我有周既受〈我周家既受天命〉我不敢知曰〈我不敢知而言〉厥基永孚於休〈其周家基業長信有休祥否〉若天棐忱〈周既順天之道天亦輔周之誠〉我亦不敢知曰〈我亦不敢知而言〉其終岀於不祥〈其周家終有不祥否〉 嗚呼君〈嗟歎呼君以告〉已曰〈往日汝已曽言〉時我〈人事是在我不在天〉我亦不敢寧於上帝命〈故我亦不敢以得上天之命為安〉弗永逺念天威〈乃不永逺思念上天之威〉越我民罔尤違〈乃使我民無尤怨違戾〉惟人〈亦惟在盡人事而已〉在我後嗣子孫〈在我成王之後子孫〉大弗克恭上下〈大不能恭敬天地〉遏佚前人光〈遏絶佚失文武光明之徳〉在家不知〈我退老在家有所不知〉天命不易〈則天命不可輕易〉天難諶〈天難信諶忱〉乃其墜命〈周家乃至隕墜其命〉弗克經歴〈不能經歴於久逺〉嗣前人恭明徳〈今欲使成王繼文武而敬行其明徳〉在今予小子旦〈當任其責〉非克有正〈非能別有正道以訓成王〉迪惟前人光〈所以啓迪之者惟以文武光明之徳〉施於我沖子〈施其訓於我沖㓜之子成王〉又曰天不可信〈周公既言天難忱於此而又言天本不可信〉我道惟寧王徳延〈我言惟安天下之王武王之徳可以延天徳及於後人〉天不庸釋於文王受命〈故天不用忘文王其初所受之天命遂延及武王又延及成王而不替也〉公曰君奭〈周公又呼召公而告之〉我聞在昔成湯既受命〈我聞在古成湯既受天命為君〉時則有若伊尹〈其時則有如伊尹輔佐成湯之徳〉格於皇天〈足以感格上天〉在太甲〈太丁子成湯孫〉時則有若保衡〈伊尹居保衡之職衆頼以安平〉在太戊〈太甲之孫〉時則有若伊陟臣扈格於上帝〈伊尹子陟與臣扈輔相太戊之徳足以感格子上天〉巫咸乂王家〈又有巫咸冶王家之事〉在祖乙〈河亶甲之子太戊之曽孫〉時則有若巫賢〈其時則有如人臣名巫賢〉在武丁〈盤庚弟小乙之子名武丁號髙宗〉時則有若甘盤〈其時有如甘盤〉率惟茲有陳〈此巫賢甘盤皆率循前代諸臣有功業陳列於上者〉保乂有殷〈用以保安乂治殷之天下〉故殷禮陟配天〈所以殷家得舉祀天之禮升配於天為天子〉多歴年所〈子孫至於長有天下〉天惟純佑命〈天於是純一佑助眷命商家〉則商實百姓〈故使商家人材富盛內而百官族姓之中有如前五六大臣者〉王人罔不秉徳明恤〈以至凡在王朝之人無不秉持其徳以明其憂國之事〉小臣屏侯甸〈外而小臣亦無不籓屏與侯甸之服屏餅〉矧咸奔走〈況又皆奔走服役也〉惟茲惟徳稱〈惟於此惟徳之是舉〉用乂厥辟〈以乂治其君之事辟壁〉故一人有事於四方〈故一人苟有所施為於四方〉若卜筮〈如卜龜筮蓍〉罔不是孚〈四方之民無不是而信之〉公曰君奭〈又呼召公告之〉天壽平格〈天所以壽商家使之長久者以君臣能和平其民使至於善〉保乂有殷〈故乂安治有殷天下而夀其國脈〉有殷嗣天滅威〈其後嗣紂不能平格不為天所保所乂故天㓕之以威〉今汝永念〈今召公若能長以商家享國長短為念且留輔成王〉則有固命〈則周家享堅固之天命〉厥亂明我新造邦〈其治功當顯明於我新造之邦時新作洛邑成王新即辟〉公曰君奭〈又呼召公告之〉在昔上帝割〈在昔上帝割絶殷命〉申勸寧王之徳〈又重勤勉武王修徳〉其集大命於厥躬〈乃衆集有天下之大命於武王之身〉惟文王尚克修和我有夏〈惟文王當來庶幾能修治夑和我所有之諸夏者亦惟得五人之用〉亦惟有若虢叔〈王季之子〉有若閎夭有若散宜生有若泰顚有若南宮括〈五人相與輔賛也〉又曰〈公又言〉無能往來〈使當時無此五人往來反覆〉茲迪彞教〈於此啓迪文王以五當之教〉文王蔑徳降於國人〈文王亦無徳降及於國人〉亦惟純佑秉徳〈亦惟天純一佑助文王故生此五賢佐皆是乗持其徳之人〉迪知天威〈明知上天可畏之威所在〉乃惟時昭文王〈於是昭顯文王之徳〉迪見冒聞於上帝〈遒迪文王使其徳著見於上覆冒於下遂能升聞於上天〉惟時受有殷命哉〈文王於是受有殷之天命〉武王惟茲四人〈至武王時虢叔死惟得此四人〉尚迪有祿〈猶尚啓迪武王使終有天祿〉後暨武王〈其後遂與武王俱起〉誕將天威〈大行天威〉咸劉厥敵〈皆殺其敵如紂者〉惟茲四人昭武王惟冒丕單稱徳〈此四人又昭顯武王之徳使覆冒於天下大盡稱頌武王之徳〉今在予小子旦若游大川〈今旦身任重責如游大川之中險而難濟〉予往暨汝奭〈我自今以往與汝召公奭〉其濟小子〈其濟渡小子成王於大川之中〉同未在位〈輔賛之誠亦如成王未在位之時〉誕無我責〈其任甚重大無責我留汝〉收罔朂不及〈召公倘果於去國收藏韜晦無能勉其所不及〉耇造徳不降〈則是國之老臣造徳在躬不肯降下及民耉苟〉我則鳴鳥不聞〈我則不聞鳴鳯之祥〉矧曰其有能格〈其敢言有至治之極〉公曰嗚呼君〈稱召公而告之〉肆其監於茲〈當監視於此〉我受命無疆惟休〈我周受天命雖有無窮之休美〉亦大惟艱〈亦大有艱難之事〉告君乃猷裕〈我今告召公當謀寛裕其心不可褊窄〉我不以後人迷〈我與汝共輔成王一出於正則後人循守不至迷惑〉公曰前人敷乃心乃悉命汝〈周公謂文武昔日敷布其心腹之言悉命於汝〉作汝民極〈使汝作起汝民之中道〉曰汝明朂偶王〈故周公又告召公以汝當明明勉力與我匹合輔佐成王〉在亶乗茲大命〈於於誠信行此武王大命〉惟文王徳〈惟法文王之徳〉丕承無疆之恤〈且勊留以大承今日國家無疆界之憂恤〉公曰君〈尊稱召公為君〉告汝朕允〈謂我告汝皆中心之信然者〉保奭〈又稱其官呼其名而告之〉其汝克敬〈汝聽我言須克敬不輕忽〉以予監於殷喪大否〈以我所言監視殷家之喪亡大可鄙惡否缶〉肆念我天威〈遂念我國家今已平治然天威可畏〉予不允惟若茲誥〈予若不信何故如此惟多言告汝〉予惟曰〈我意惟言〉襄我二人〈所以賛襄欲成文武二人之功〉汝有合哉〈汝當與我合心協力〉言曰〈而汝乃有言曰〉在時二人天休滋至〈在是文武二人之時聖徳上感於天天之休美多至於時〉惟時二人弗戡〈惟是文武受之有所不勝〉其汝克敬徳〈汝今惟能敬修其徳〉明我俊民〈顯明我國家或有俊民在下未舉者以待他日之代已〉在讓後人於丕時〈在讓後人於昌大之時若今日欲去未可也〉嗚呼〈又嗟嘆告召公〉篤棐時二人我式克至於今日休〈我與汝厚輔文武二人故我周家用至於今日之休美〉我咸成文王功於不怠〈我二人猶當皆勉力成文王未成之功不可倦怠〉丕冒海隅出日〈必使周家之治大覆冒於海隅日出之邦〉罔不率俾〈無不率從惟我所使〉公曰君〈周公又更端呼召公為君而言〉予不惠若茲多誥〈予若不順於理何為如此多誥〉予惟用閔於天越民〈我惟用閔念天之於民未嘗不愛之汝不可便退而不念此也〉公曰嗚呼君〈又歎而尊召公告之〉惟乃知民徳〈惟汝知斯民之徳〉亦罔不能厥初〈亦無不能勤其始〉惟其終〈惟善終則難亦如召公善終如始也〉祗若茲〈汝惟敬順我此言〉往敬用治〈自今以往以敬而用治乃是終始如一矣〉
蔡仲之命第十九〈武王崩周公攝政羣叔流言挾武庚作亂周公以王命正三叔之罪囚蔡叔於郭鄰其子仲克庸祗徳周公告諸王而封之蔡以續蔡叔之後故作此篇〉
蔡叔既沒〈沒死也〉王命蔡仲踐諸侯位〈成王命蔡仲履諸侯之位行諸侯之事〉作蔡仲之命〈作此書以告之〉蔡仲之命〈舊簡所題〉惟周公位冢宰〈公居太宰之位〉正百工〈董正百官〉羣叔流言〈管叔蔡叔霍叔流言於國曰公將不利於孺子〉乃致辟管叔於商〈管叔罪重以法誅殺〉囚蔡叔於郭鄰〈蔡叔罪輕於管叔止囚於中國之外地名郭鄰囚者制其出入〉以車七乗〈古者一里之地出車一乗乃七里之地身未死不可使不食必有以養之〉降霍叔於庶人〈霍叔罪又輕於蔡叔止降而為庶人〉三年不齒〈三年之間不得與兄弔敘齒列三年後則齒之矣〉蔡仲克庸祗徳〈蔡叔子仲能用敬修一己之徳〉周公以為卿士〈周公舉以為己所封國之卿士〉叔卒〈蔡叔死〉乃命諸王〈公以蔡仲命之於王〉邦之蔡〈周之於蔡繼父之國〉王若曰〈公以王命告謂成王之意言曰〉小子胡〈小子者年尚少胡仲之名〉惟爾率徳改行〈惟爾循文武之徳改蔡叔之行〉克愼厥猷〈能謹行其道〉肆予命爾侯於東土〈故我命爾於王室之東為守土諸侯〉往即乃封敬哉〈往就汝所封之國其可不敬哉〉爾尚葢前人之愆〈爾庶幾欲掩葢前人之過〉惟忠惟孝〈惟忠孝可掩父之罪〉爾乃邁跡自身〈又勉仲逺汝父所行之跡當自汝身始〉克勤無怠〈又將之以勤而無怠惰〉以垂憲乃後〈用能垂法於後世葢蔡叔已不足去〉率乃祖文王之彞訓〈當率循爾祖文王之常訓〉無若爾考之違王命〈莫復如爾父蔡叔之違背王命〉皇天無親〈勿謂汝父有罪天不輔汝葢皇天無親疎〉惟徳是輔〈有徳者必輔之〉民心無常〈勿謂汝父有罪民不懷汝葢民心無常〉惟惠之懷〈有恩惠則懷恭〉為善不同〈天下之善多端為善雖不同〉同歸於治〈而同歸於致治〉為惡不同〈天下之惡雖不同〉同歸於亂〈而同歸於致亂〉爾其戒哉〈善惡一分治亂立應可不戒哉〉愼厥初〈謹其始之所行可為善不可為惡〉惟厥終〈為善於始又為善於終〉終以不困〈終不困廢而歸於治〉不惟厥終〈為善於始而不為善於終〉終以困窮〈則終於力困計窮而歸於亂矣〉懋乃攸績〈勉汝所立功績〉睦乃四鄰〈和睦汝四鄰之國〉以蕃王室〈勉汝之功則蕃屏王室在此矣〉以和兄弟〈和汝四鄰則和兄弟之國在此〉康濟小民〈於康安小民之居濟成小民之業者〉率自中〈當率循大中之道而行之〉無作聰明亂舊章〈無作一己聰明喜功生事以紊亂舊日之章程〉詳乃視聽〈詳審汝之視聽不可視非禮之事不可聽無稽之言〉罔以側言改厥度〈無以邪側之言改易其法度〉則予一人汝嘉〈予將汝嘉美而不汝棄矣〉王曰嗚呼小子胡〈嗟歎呼名而告之〉汝往哉〈汝自今以往〉無荒棄朕命〈無荒忽以棄我之言〉成王東伐淮夷〈此孔子序成王政之書謂淮夷叛成王東伐之也〉遂踐奄〈遂烕奄國〉作成王政〈史官作成王政一篇書成平也平淮夷以為王者政令也書亡〉成王既踐奄〈此孔子序將蒲姑之書謂成王既滅奄國〉將遷其君於蒲姑〈將徙奄君於蒲姑之地使之邇王室之化〉周公告召公〈周公以遷奄君於蒲姑之意告召公〉作將蒲姑〈遂作將蒲姑一篇書亡〉多方第二十〈成王當伐奄之後歸於鎬京告四國多方併及天下諸侯謂周家得殷之天下實出於天命非以人力取之故作此篇〉
成王歸自奄〈成王自伐奄國而歸〉在宗周〈歸在鎬京謂之宗周宗尊也言周家為天下所尊〉誥庶邦〈以諸侯來朝於鎬京因而誥衆邦之諸侯〉作多方〈遂作此篇〉多方〈舊簡所題〉惟五月丁亥〈記其日〉王來自奄〈自伐奄國而來〉至於宗周〈至於鎬京〉周公曰〈公言〉王若曰〈周公以王命言〉猷〈猷道也〉告爾四國多方〈以道告管蔡商奄四國及四方諸侯〉惟爾殷侯尹民〈併告爾殷國諸侯與正民之官〉我惟大降爾命〈我惟大降下教命告汝以周家得殷天下實出天命非以人力取之者屢矣〉爾罔不知〈汝等無不知之〉洪惟圖天之命〈今汝等人惟圖度天命妄料天命未必在周〉弗永寅念於祀〈乃相扇復叛不能長永敬念爾侯國有宗廟社稷之祀自取誅夷則夷宗絶祀〉惟帝降格於夏〈豈不見當時天降災異至於夏桀使之知畏而改過〉有夏誕厥逸〈夏桀大為逸樂〉不肯慼言於民〈不肯出憂戚之言於民〉乃大淫昏〈乃大淫亂昏蒙〉不克終日勸於帝之迪〈不能終一日勉行天道〉乃爾攸聞〈此有夏之徳乃爾之所聞〉厥圖帝之命〈桀亦以己意圖度天命謂天命必在於己〉不克開於民之麗〈乃不能開示民之所附麗者葢君仁則仁君義則義君之所行即民之所附麗者也麗離〉乃大降罰〈乃大下刑罰之威〉崇亂有夏〈以増重其亂於有夏之國〉因甲於內亂〈天下亂因始於內先亂〉不克靈承於旅〈不能以善道承順衆民使趨於善〉罔丕惟進之恭洪舒於民〈不能大淮進用恭徳之人以大舒緩於天下之民謂迫促之也〉亦惟有夏之民叨懫日欽〈桀於有夏之民凡貪叨而憤懫者曰日而欽敬之叨韜懫致〉劓割夏邑〈使之在位在職割害天下如劓鼻然劓乂〉天惟時求民主〈天於是別求可為民主者〉乃大降顯休命於成湯〈乃大降下明美之命於湯〉刑殄有夏〈使用刑以殄絶有夏〉惟天不畀純〈則天之不畀於夏者亦純一而不變矣〉乃惟以爾多方之義民不克永於多享〈乃惟桀用爾多方有義之民則易斥絶不能長永與之多享於民上謂不使久於其位也〉惟夏之恭多士〈惟桀所敬用之衆〉大不克明保享於民〈大不能明保享於民之道徒安受寵榮不能治民〉乃胥惟虐於民〈乃相與為暴虐以加於民〉至於百為〈甚至百端所為〉大不克開〈皆不能開明謂事事暗昧〉乃惟成湯〈湯興〉克以爾多方〈能用多方之衆〉簡代夏作民主〈大代夏為民主〉愼厥麗乃勸〈謹修民之所附麗者在於善以為民之勸〉厥民刑用勸〈其民取法於湯亦取勸勉於善〉以至於帝乙〈自湯以至帝乙〉罔不明徳愼罰〈家法相傳無不明顯其徳謹用其罰〉亦克用勸〈民亦能勉於善〉要囚殄戮多罪亦克用勸〈雖多罪之人要勒拘於獄而殄戮之民服其刑之當亦能用至勸勉要腰〉開釋無辜亦克用勸〈無罪之人開解釋放之亦能用至於勸謂商之賢君皆能勉民於善刑之釋之無有不勉於善〉今至於爾辟〈爾君紂也辟壁〉弗克以爾多方享天之命〈失民心遂失天命是不能用民以受天命〉嗚呼王若曰〈周公先自歎而後稱王命〉誥告爾多方〈謂我為誥文以告爾多方諸侯〉非天庸釋有夏非天庸釋有殷〈桀與紂所以亡者非天用廢夏殷而不祐之也〉乃惟爾辟〈紂也〉以爾多方大淫圖天之命〈用爾多方大為淫泆之事以圖度天命謂天命之在我〉屑有辭〈其罪惡所以屑屑有可舉之辭也〉乃惟有夏〈此詳言天釋有夏之君桀〉圖厥政不集於享〈圖謀政事不成於享天命之意〉天降時喪〈故天降是喪亡於桀〉有邦間之〈使能有邦國者間而代之謂湯伐夏〉乃惟爾商後王〈此詳言天釋爾君紂〉逸厥逸〈逸其所逸葢淫泆之事非人君所當為者紂乃逸之〉圖厥政〈故所圖謀其政〉不蠲烝〈不能蠲潔其身以進於善〉天惟降時喪〈故天降是喪亡於紂〉惟聖罔念作狂〈為聖人不能念念於為善則為狂人〉惟狂克念作聖〈為狂人能念念為善則為聖人〉天惟五年〈紂狂甚矣天猶以為萬一克念亦可以聖故遲以五年之久〉須暇之子孫〈須待寛暇此湯子孫如紂庶其改悔念於善之此也猶言之人也之徳也〉誕作民主〈奈何五年之間雖紂大為民主〉罔可念聽〈無一言之可念無一善之可聞〉天惟求爾多方〈天惟是求於多方之中視其有徳者〉大動以威開厥顧天〈大震動以天威以開迪其能顧諟天意者將以用之〉惟爾多方罔堪顧之〈而爾多方又無有能顧天者〉惟我周王〈謂文武〉靈承於旅〈善承奉於衆民〉克堪用徳〈能任用於有徳〉惟典神天〈故可以主神天之祀為天子〉天惟式教我用休〈天於是陰誘文武以休美凡諸福之物可致之祥畢至〉簡畀殷命〈大畀與以殷命〉尹爾多方〈使正爾多方之衆而為君〉今我曷敢多誥〈今我何敢多為誥命以告汝〉我惟大降爾四國民命〈我惟大降爾四國民之生命謂汝等屢叛義當誅滅我以不忍殺故與汝等生命〉爾曷不忱裕之於爾多方〈爾曷不深信我命奉行之以寛裕饒益於多方〉爾曷不夾介乂我周王〈爾何不夾輔介助治道於我周王也〉享天之命〈以享受上天之命〉今爾尚宅爾宅〈據汝罪在誅戮我周撫汝以恩使汝尚猶居爾所有之宅〉畋爾田〈治爾所有之田畋田〉爾曷不惠王熙天之命〈爾何不順從王政以明天之命〉爾乃迪屢不靖〈爾今乃行其惡屢為不靖之行〉爾心未愛〈是汝心未知自愛〉爾乃不大宅天命〈爾乃不肯大安其天命之當然〉爾乃屑播天命〈爾乃屑屑播棄其天命〉爾乃自作不典〈爾乃自為不常之事〉圖忱於正〈乃欲謀信其正道而行之安有是理〉我惟時其教誥之〈我惟時時教汝告汝〉我惟時其戰要囚之〈告教不從又時時驚戰汝以要勒拘囚之威使知畏要腰〉至於再至於三〈誥教要囚再三如此〉乃有不用我降爾命〈乃有不用我所降與汝之生命復敢叛逆〉我乃其大罰殛之〈我乃大罰誅殛於汝〉非我有周秉徳不康寧〈非我周家秉持其徳不務安康而殛殺汝〉乃惟爾自速辜〈乃汝再叛自召其罪〉王曰嗚呼〈王又嗟言〉猷告爾有方多士〈以道著告天下〉暨殷多士〈及殷衆士〉今爾奔走臣我監五祀〈今爾等多士自周公東征奔走臣服於我所立之監已五年矣監為諸侯監民者〉越惟有胥伯小大多正〈及汝等多事其中有衆胥之長與小官之正大官之正〉爾罔不克臬〈無有不能守法者臬齧〉自作不和爾惟和哉〈汝室家之內如父子兄弟或為不和汝當有以和之以汝為官長能守法當以正率人也〉爾邑克明〈汝若能此則汝所君之邑必能至於明矣〉爾惟克勤乃事〈亦由汝能勤其事之所致〉爾尚不忌於凶徳〈汝庶幾不諱忌乎凶惡之徳謂無凶惡可諱忌也〉亦則以穆穆在乃位〈亦是汝能用至敬而在位〉克閲於乃邑謀介〈汝能閲視汝邑而治之謀以介助於王室〉爾乃自時洛邑〈汝多士乃自此洛邑改過遷善〉尚永力畋爾田〈庶幾可以永逺盡力以治爾所有之田〉天惟畀矜爾〈天亦將畀與爾以福而憐矜爾〉我有周惟其大介賚爾〈我周亦惟大介助爾修徳而賜賚爾〉迪簡在王庭〈汝修徳既成我又將行簡擢之典列在王庭為官〉尚爾事〈加汝以職事〉有服在大僚〈使有所服行於大僚不特食邑於洛而已〉王曰嗚呼多士〈又歎而呼多士告之〉爾不克勸忱我命〈汝等若不能勸勉以誠信行我教命〉爾亦則惟不克享〈則是汝等不能奉上〉凡民惟曰不享〈凡民亦將化汝所為惟曰不復享上〉爾乃惟逸惟頗〈則是汝等自為縱逸自為頗僻頗坡〉大逺王命〈大逺棄於王命〉則惟爾多方探天之威〈是爾多方之士自探取天之威罰〉我則致天之罰〈我於是致行天罰於爾身〉離逖爾土〈又將逺徙使不得享土田之樂〉王曰〈王既以恩誘之又以威懼之又繳前説而曰〉我不惟多誥〈我本不欲多為言語告汝〉我惟祗告爾命〈我惟敬告汝以命葢前言有簡在王庭之賞又有離逖爾土之罰乃是汝禍福之所由分〉又曰〈言既競又告之〉時惟爾初不克敬於和〈我所以東征者非我之罪乃是爾等於其初不能敬修為和至乖戾犯我〉則無我怨〈皆是汝等自取不當怨我〉立政第二十一〈周公戒成王以用人之事不曰用人而以立政名篇葢謂得人則政自立〉周公作立政立政周公若曰〈公意若曰〉拜手稽首〈致敬盡禮解見召誥〉告嗣天子王矣〈告成王以任人之道以其繼天子為王與㓜小不同〉用咸戒於王〈盡皆舉任人之道戒成王〉曰王左右常伯〈在王左右朝夕親近者大則有常伯牧民之長〉常任〈任事之公卿〉準人〈守法之有司〉綴衣〈小則有綴衣掌王衣服〉虎賁〈以武力事王皆當謹任之賁奔〉周公曰嗚呼〈歎言〉休茲知恤鮮哉〈美此用人之道能知以此為憂而不輕於任用者亦少鮮蘚〉古之人迪惟有夏〈古之人能行於此而以任用之道為憂者惟有夏之君禹〉乃有室大競〈乃有夏所以大強盛者〉籲俊尊上帝〈能呼招賢俊使處天職治天事而尊事上天之命在此〉迪知忱恂於九徳之行〈於是行知人之明以誠信在九徳之人〉乃敢告教厥後〈故有夏之臣方敢進用人之戒於君〉曰〈言〉拜手稽首後矣〈我致恭盡禮大能明於任周以盡君道者〉曰宅乃事〈惟曰居乃事之職者以有常任之才〉宅乃牧〈居乃牧之職者必有常伯之才〉宅乃準〈居乃準之職者必有凖人之才〉茲惟後矣〈三宅各得其人此乃可盡為君之道〉謀面用丕訓徳〈又謀之於人面之於已以求夫大順徳之人〉則乃宅人〈然後可以宅人〉茲乃三宅無義民〈桀不能以禹為法於此三宅之中無有義民知義理者〉桀徳惟乃弗作〈桀徳於是不能興作使徳日起而大有功〉往任是惟暴徳罔後〈自是以往任用皆暴亂凶徳之人宜滅亡而無後也〉亦越成湯陟〈及湯升為天子〉丕釐上帝之耿命〈大能保上帝之明命而不失者〉乃用三有宅〈乃在於用已用之三宅人乃事乃牧乃凖也〉克即宅〈各就其職以供乃事〉曰三有俊〈又論未用之三俊可待此三者之用者〉克即俊〈果能就其俊謂其才副所稱説〉嚴惟丕式〈成湯之時既用其人又嚴而思之大以其人為法〉克用三宅三俊〈所以能用三宅三俊之賢〉其在商邑〈故宅俊在商邑〉用協於厥邑〈近而商邑之民用和協於其邑〉其在四方〈宅俊在四方〉用丕式見徳〈逺而四方之民用大法其所見之徳〉嗚呼〈公又歎言〉其在受徳暋〈其在紂徳昏蒙暋敏〉惟羞刑暴徳之人〈所進皆淫刑暴徳之人〉同於厥邦〈與之同治其國〉乃惟庶習逸徳之人同於厥政〈又與衆慣習於縱逸之徳者共治政事〉帝欽罰之〈天於是敬罰之見天不輕罰也〉乃伻我有夏〈紂既喪國天乃使我周冇華夏之國伻絣〉式商受命〈周既得國乃法成湯所以受天命之心在於用宅俊之賢〉奄甸萬姓〈以盡治萬姓〉亦越文王武王〈及文王之興〉克知三有宅心〈能知己用三宅之心〉灼見三有俊心〈灼見㸦用三俊之心〉以敬事上帝〈上天生賢之意文武能當其意矣此乃敬事上天之命〉立民長伯〈故立夫民長伯之官即常伯也以治民為職〉立政任人〈立夫政任人之官即常任也以治事為職〉準夫牧〈立夫凖夫牧之官即準人也雖以平法為職不專任法以齊民又有仁政以養民〉作三事〈任此三職者所以為此三事也此三職在夏謂之乃事乃牧乃凖在文武謂之民長伯政任人準夫牧至成王謂之常伯常任凖人葢時既不同官名亦隨時而變〉虎賁〈以武力衞王者賁奔〉綴衣〈掌王衣服者〉趣馬〈掌馬者趣七口〉小尹〈小官之長〉左右攜僕〈在王左右執持器物之臣〉百司〈若司裘司服之屬〉庶府〈若內府大府之屬以見文武之時近而在國室朝廷之上者無不得人也〉大都小伯〈大都之內有小伯以愛養民民於都鄙亦如朝廷常伯〉藝人〈以才藝任事於都邑亦如朝廷常任〉表臣〈執法於都鄙以表倡其民亦如王朝凖人〉百司〈在都鄙之百官有司〉大史〈即周禮大史掌邦之六典八法八則之貳者都鄙亦有之〉尹伯〈正民之長官〉庶常吉士〈衆有常職之善士葢統包都邑之衆官以見文武之時都邑之間皆得人〉司徒司馬司空亞旅〈外而侯國大國三卿如司徒司馬司空與夫為亞夫者為旅士者亦無不得人〉夷微盧烝三亳阪尹〈逺而蠻夷之內屬如夷微盧三國之衆及三亳之地歸文武者與凡阪險之地者文武皆置官以嚴正之其官亦無不得人阪反〉文王惟克厥宅心〈文王能善處其心詐偽不能亂邪佞不能惑〉乃克立茲常事司牧人〈乃能立此常事之官即任事之臣若常任是也立比司牧人即養民之官若前所謂常伯也〉以克俊有徳〈此兩官皆是能俊而有徳者〉文王罔攸兼於庶言庶獄庶愼〈文王既得人而任之故無所兼於衆謀謨議論之職衆聽斷獄之事衆機密謹重之事〉惟有司之牧夫〈惟以委之在朝而有司存者與在外而養民者〉是訓用違〈事在有司牧夫有當用而從有不當用而違文王皆一一順之〉庶獄庶愼文王罔敢知於茲〈文王非特罔知且罔敢知非特兼之不敢且知之亦不敢以見文王用人之專〉亦越武王〈亦及武王〉率惟敉功〈欲率循思惟文王敉寧天下之功敉亡俾〉不敢替厥義徳〈必不敢廢文王之義徳如爰整其旅以過徂莒即為敉寧之功〉率惟謀〈欲率循思惟文王逺大之謀〉從容徳〈必有以從文王含容之徳如三分天下有其二以服事殷即為逺大之謀〉以並受此丕丕基〈卒其伐功則武王之義徳即文王之義徳偃武修文則武王之容徳即文王之容徳故文武並受此大而又大之基業〉嗚呼〈周公歎言〉孺子王矣〈孺子今已為王矣〉繼自今我其立政〈自今以始政必由我而立〉立事〈常任也〉準人〈即凖人〉牧夫〈常伯也〉我其克灼知厥若〈亦必自我能灼知其順行之所在〉丕乃俾亂〈然後乃大使之為治〉相我受民〈相助我所受民於天〉和我庶獄庶愼〈和諧我衆刑獄衆謹愼之事〉時則勿有間之〈是則不以已間之即罔攸兼罔敢知之意〉自一話一言〈自是雖一話言之須〉我則末惟成徳之彥〈我則終思夫成徳之俊彥而用之〉以乂我受民〈以治我所受民於天〉嗚呼〈公又歎言〉予旦已受人之徽言〈予旦所言皆是聽受人之美言〉咸告孺子王矣〈今皆告孺子使知為王之重矣〉繼自今文子文孫〈繼自今以往凡為文王之子孫者〉其勿誤於庶獄庶愼〈皆不誤於庶獄以人命所係不誤於庶謹以機密所關〉惟正是乂之〈惟擇正直之士是冶之〉自古商人〈自昔商王〉亦越我周文王立政〈與我周文王所以立政者〉立事牧夫凖人〈其於立事牧夫準人三宅之官〉則克宅之〈則能居之於位〉克由繹之〈則能紬繹反覆審而又審惟恐非人〉茲乃俾乂〈於此乃可使之為治〉國則罔有立政〈為國家而不能有以立其政者〉用憸人不訓於徳〈以其用憸佞之人不順於徳者憸纎〉是罔顯在厥世〈故人主於是亦無顯名在其世〉繼自今立政〈繼自今以往所以立政事者〉其勿以憸人〈其勿以憸佞之人〉其惟吉士〈惟用吉徳之士〉用勱相我國家〈用之使勉力相助我國家〉今文子文孫〈今文王之子孫〉孺子王矣〈如成王已為王矣〉其勿誤於庶獄〈不可誤於庶獄人命所係〉惟有司之牧夫〈惟謹擇有司牧夫主於養民者使任夫刑罰至畏之中有至愛者存〉其克詰爾戎兵〈兵亦刑之大者成王又當自治爾戎兵之事不可分其權於人〉以陟禹之跡〈故兵權所用惟升大禹治水舊跡止乎五服之內以窮兵逺討為戒〉方行天下〈而兵威所及始行乎天下之廣〉至於海表〈以至四海之外〉罔有不服〈無有不服〉以覲文王之耿光〈由此可見文王明徳之光所及者逺耿古幸反〉以武王之大烈〈可以發武王之大功葢武王定天下今成王復能撫萬邦足發其潛徳之光〉嗚呼〈公又歎言〉繼自今後王立政〈繼自今成王而後凡繼王立政事者〉其惟克用常人〈其惟能用有常徳之人好竒立異者不可用〉周公若曰〈公之意若曰〉太史〈即周禮太史掌邦之六典者法八則其職在於掌法〉司寇蘇公〈為武王之司寇者蘇忿生其職在於用法〉式敬爾由獄〈用能敬其所用之刑獄〉以長我王國〈故時無寃民而王國之祚於是長久也〉茲式有愼〈今我於此亦惟用能敬愼刑罰〉以列用中罰〈凡獄訟之用皆條列其罪狀不欲加之以刑而必用罰非特用罰必用中罰不至於過不至於不及〉
尚書句解卷十
Public domainPublic domainfalsefalse