居士傳/傳17
< 居士傳
這份文獻應使用傳統漢字,而非簡化字。校對時應以原文為準,特別注意簡化字與繁體字之間的一對多的對應關係以及異體字的使用。如果無法直接校對原文,請勿進行機器或人工轉換,以避免產生不必要的問題。 一般而言,文獻應保留其底本所使用的漢字。漢字簡化方案於1956年在中華人民共和國施行,1969年在新加坡施行。施行之前的文獻(如1956年前的文獻、未施行簡化字的地區文獻,以及1971年10月25日聯合國大會2758號決議之前的聯合國文件)通常應保留使用傳統漢字。在漢字簡化方案實施過程中出現的只有部分漢字被簡化的文檔(如中華人民共和國和蒙古人民共和國邊界條約等)通常應以原文形式保存。 |
傳十六 ◄ | 居士傳 傳十七 |
► 傳十八 |
|
居士傳十七
編輯龐居士傳
編輯龐居士者。名蘊。字道元。襄陽人也。父任衡陽太守。寓居城南。建庵於宅西。為修行之所。唐貞元初參石頭禪師。問不與萬法為侶者是甚麼人。石頭以手掩其口。豁然有省。一日石頭問曰。子見老僧以來。日用事作麼生。居士曰。若問日用事。即無開口處。乃呈偈曰。日用事無別。惟吾自偶諧。頭頭非取捨。處處沒張乖。朱紫誰為號。邱山絕點埃。神通並妙用。運水及搬柴。石頭然之。後參馬祖。復問不與萬法為侶者是甚麼人。祖曰。待汝一口吸盡西江水即向汝道。道元於言下領旨。留駐二載。自後機鋒迅捷。諸方莫能難。嘗以舟載家珍數萬沈之湘流。元和初歸襄陽。棲止岩竇。與妻子及女靈照市鬻竹器以自活。嘗作偈曰。有男不婚。有女不嫁。大家團欒頭。共說無生話。又作偈曰。心如境如。無實無虛。不是賢聖。了事凡夫。居士將入滅。謂靈照曰。視日早晚。及午以報。靈照遽報曰。日已午矣。而有蝕也。可試觀之。居士避席臨窗。靈照即據榻趺坐而化。居士笑曰。吾女鋒捷矣。乃拾薪燔之。展期七日。太守於頔素與親厚。乃往問安。居士曰。但願空諸所有。慎勿實諸所無。好住世間。皆如影響。言訖端躬若思。異香滿室。頔亟呼之。已逝矣。遺命焚棄江湖。頔遣使報其妻。妻曰。這痴女與無知老漢。不報而去。何忍也。因往告子。子方斸畬。釋鉏應曰嗄。良久亦立而亡去。妻曰。愚子痴何甚也。亦燔之。未幾徧詣鄉閭告別隱去。不知所終(傳燈錄.龐居士集序)。
知歸子曰。予少讀寒山大士詩。樂之如游危峰邃澗。中聞懸泉滴乳。松籟徐吹。五蘊聚落一時杳寂。已而讀龐居士詩。又如刺船入海。天水空同。四大浮根脫然漚謝。嗚呼。魚山清梵。伽陵仙音。剎剎塵塵。度生無盡矣。
汪大紳雲。看龐家老老大大。遊戲寂滅光中。一何似老杜詩云。穿花蛺蝶深深見。點水蜻蜓欵欵飛也。