美國2006年國情咨文

美國2006年國情咨文
節選
作者:喬治·沃克·布什
2006年1月31日
美國2007年國情咨文
由美國國務院國際信息局(IIP)翻譯

……

在海外,我國致力於實現一個歷史性的長遠目標 ─ 我們力爭結束世界上的暴政。有些人認為這個目標是誤導的理想主義。而事實上,美國未來的安全取決於此。在2001年9月11日,我們看到了從一個7000英里以外失敗的、壓制性國家滋生的問題能給我國帶來傷亡和破壞。獨裁政權窩藏恐怖主義分子,煽動仇恨和激進主義,並謀取大規模毀滅性武器。而民主國家則用希望取代仇恨,尊重本國公民和鄰國的權利,並參加反恐怖鬥爭。世界向自由邁進一步,我國的安全就增加一分,因此,我們將為自由事業大膽行動。

發展自由遠非無望的夢想,它是我們這個時代的偉大曆程。在1945年,世界上只有20多個孤零零的民主國家。如今,民主國家多達122個。我們還在譜寫自治的新篇章──阿富汗婦女排隊參加投票……千百萬伊拉克人用紫色墨跡標誌自由……從黎巴嫩到埃及的男女民眾正在就個人的權利和自由的必要展開辯論。2006年伊始,全世界有一半以上的人生活在民主國家。但我們並沒有忘記另一半人口──他們生活在諸如敘利亞、緬甸、津巴布韋、北韓和伊朗這樣的國家,因為只有他們也獲得自由,才能實現公正及世界和平。

沒有人能夠否定自由的成功,但有些人氣勢洶洶地對抗自由。主要的反對和對抗來源之一是激進派伊斯蘭──一小撮人將一種高尚的信仰歪曲成一種恐怖和死亡的意識形態。本拉登之流的恐怖分子存心進行大規模屠殺──我們所有人必須嚴肅對待他們所宣稱的意圖。他們妄圖在整個中東地區實行一套沒有人性的極權統治制度,並用大規模殺人武器武裝自己。他們的目標是要在伊拉克奪取政權,把它當作對美國和世界發動攻擊的藏身之地。恐怖分子缺乏直接對抗我們的軍事力量,因而選擇用恐怖作武器。當恐怖分子在別斯蘭的學校屠殺兒童時……或在倫敦地鐵炸乘客時……或將捆綁在押的人斬首時……他們希望這種恐怖會動搖我們的意志,讓暴徒在世界得逞。但他們失算了:我們熱愛自由,我們將為保護它而戰。

在這種嚴峻時刻,放棄承諾和退縮於自己的境內不能為我們帶來安全。如果我們不理睬這些邪惡恐怖分子 ,他們不會讓我們清靜。他們會將戰場延伸到我們的海岸。後退沒有和平,後退沒有榮耀。如果讓伊斯蘭激進分子隨心所欲──讓一個受攻擊的世界獨自抵擋──那麼我們就是在告訴所有人,我們不再相信我們自己的理想──甚至我們自己的勇氣。但是我們的敵人和我們的朋友可以確定:美國決不會從世界舞台退縮,我們決不會向罪惡低頭。

美國不相信孤立主義帶來的安寧假象。我們是拯救了歐洲自由、解放了死亡營、幫助建立民主和壓倒邪惡帝國的國家。我們再次響應歷史的呼喚,解救被壓迫者,推動世界走向和平。 我們繼續對恐怖網採取攻勢。我們已消滅或抓獲恐怖網的眾多頭目,其他人的末日也將到來。

我們繼續在阿富汗採取攻勢,這個國家優秀的總統和國民議會正在一邊建設新民主,一邊打擊恐怖。

我們在伊拉克採取攻勢,並有着明確的取勝計劃。首先,我們正在幫助伊拉克建立一個包括各派各階層的政府,以消除前嫌,並使反叛活動邊緣化。其次,我們正在繼續開展重建工作,幫助伊拉克政府打擊腐敗,建立現代經濟,以使全體伊拉克人民都能享受自由的好處。第三,我們正在打擊恐怖目標,同時,我們培訓的伊拉克部隊越來越有能力戰勝敵人。伊拉克人民每天都在展示他們的勇氣,我們為能成為他們自由事業的盟友而感到驕傲。

我們在伊拉克進行的工作是艱巨的,因為我們的敵人是兇殘的。但是,敵人的殘暴阻擋不了一個新生民主國家在前進道路上突飛猛進。在不到三年的時間裡,伊拉克擺脫了獨裁、獲得解放、恢復主權、制定憲法、舉行了全國大選。與此同時,我們的聯盟毫不留情地制止了恐怖分子的滲透活動,清除了反叛分子的據點,將伊拉克領土移交給了伊拉克安全部隊。我對我們的取勝計劃充滿信心…… 我對伊拉克人民的意志充滿信心……我對我國軍隊的技能和鬥志充滿信心。同胞們,我們為勝利而戰,我們正在贏得勝利。

通向勝利的道路就是我們軍隊的歸國之路。隨着我們在實地取得進展,隨着伊拉克軍隊越來越在第一線發揮主導作用,我們應能進一步削減我軍的數量,但是,這樣的決定應由我們的軍事指揮員,而不是由首都華盛頓的政治領導人來做出。

我們的聯盟在伊拉克增長了經驗。我們調整了軍事策略,改變了重建工作方式。在這一過程中,我們從來自兩黨國會議員的負責任的批評和忠告中獲益匪淺。在未來的一年中,我將繼續竭誠尋求各位的意見。

然而,為取得勝利而提出負責任的批評與除了失敗什麼都不願承認的失敗主義是有區別的。僅有事後聰明不是智慧;懷疑也不成其為策略。

在如此關係重大的時刻,我們擔任公職的人有責任開誠布公。將我們的軍隊突然撤出伊拉克等於拋棄我們的伊拉克盟友,使他們面臨死亡與監禁……使本拉登和扎卡維之流掌控一個具有戰略意義的國家……而且表明美國的諾言是不算數的。國會議員們:不管我們對過去的決定和爭論有什麼看法,我們的國家只有一個選擇:我們必須遵守諾言,戰勝敵人,作正在執行重大使命的美國軍隊的堅強後盾。

……

我們不僅通過軍事行動向恐怖發起攻擊。歸根結底,擊敗恐怖主義分子的唯一方式是以政治自由與和平變革這種光明前景戰勝他們那種仇恨與恐怖的黑暗前景。因此,美利堅合眾國支持整個大中東地區的民主改革。選舉具有關鍵意義,但它僅僅是一個開端。建立民主必須靠實行法治、保護少數派並建立起比一次投票更持久的強大、負責的機構體制。偉大的埃及人民已在多黨派總統選舉中投票──他們的政府現在應當為和平反對派打開通道,從而削弱極端主義的誘惑力。巴勒斯坦人民已在選舉中投票──哈馬斯領導人現在必須承認以色列、解除武裝、放棄恐怖主義並為持久和平而努力。沙特阿拉伯邁出了改革的第一步──它現在能夠通過進一步推動這些努力給沙特人民創造更美好的前景。中東地區的民主形式不會與我們自己的一樣,因為它們將反映各國公民的傳統。但自由是中東地區每一個國家的前途所在,因為自由是全人類的權利與希望。

伊朗也不例外,它現在被把持在一小撮神職權勢人物手中,使其人民陷於孤立、遭受壓迫。伊朗政權支持位於巴勒斯坦領土上和黎巴嫩境內的恐怖分子──這種情況必須結束。伊朗政府無視國際社會的聲音,圖謀發展核力量──世界各國絕不能允許伊朗政權獲得核武器。美國將繼續聯合全世界共同抗擊這些威脅。今晚,請讓我直接對伊朗公民說:美國尊重你們,我們尊重你們的國家。我們尊重你們為自己選擇未來和贏得自身自由的權利。我國希望有朝一日能與一個自由和民主的伊朗成為最親密的朋友。

為了征服世界上的危險,我們還必須採取攻勢,鼓勵經濟發展,攻克疾病,向絕望的地方傳播希望。孤立主義不僅會束縛我們打擊敵人的手腳,而且會阻止我們幫助急需幫助的朋友。我們向海外表示我們的關愛同情心是因為,美國人相信上帝所賜予的尊嚴和一個身染艾滋病病毒/艾滋病的村民、或身患瘧疾的嬰兒、或逃離種族滅絕屠殺的難民、或被賣為奴隸的少女的每個人的價值。我們向海外表達我們的關愛同情心也是因為,充斥着貧困、腐敗和絕望的地區是恐怖主義的根源,是有組織犯罪、人口販運和毒品貿易的根源。 最近幾年,你們和我採取了前所未有的行動,努力戰勝艾滋病和瘧疾,擴大女孩的教育,獎勵推動經濟和政治改革的發展中國家。對於各地人民來說,美國是一個建立更美好生活的夥伴。不為這些努力提供足夠的資金,會使世界陷入更深重的苦難和混亂,危害我們的長期安全,讓國家良心麻木。我敦促國會議員為了美國的利益而顯示美國的關愛同情心。

……

在所有這些方面──無論是打破恐怖網,還是伊拉克的勝利,或是在動盪地區傳播自由和希望──我們都需要朋友和盟國的幫助。為得到這種幫助,我們必須始終原則明確,並願意採取行動。美國不帶頭的唯一結果,便是出現一個更危險得多和憂慮更多得多的世界。然而,我們選擇承擔領導作用也是因為,為我國的立國價值效勞是一種榮幸。美國領導人──從羅斯福、杜魯門、肯尼迪直至里根──都拒絕實行孤立和退卻,因為他們知道, 自由向前發展時,美國總是更安全。我們這一代人正在與頑固的敵人進行一場長期戰爭──一場來自兩個黨的總統都將進行的戰爭,他們將需要國會兩黨的穩定支持。今晚我請求你們給予支持。讓我們一起保護我們的國家,支持保衛我們的男女軍人,並領導這個世界走向自由。

 本譯文與其原文有分別的版權許可。譯文版權狀況僅適用於本版本。

原文

此作品在美國屬於公有領域,因其是美國聯邦政府的作品,參考美國法典第17篇第1章第105條。此作品也可能在其他國家以及地區屬於公有領域,如果:
  1. 美國政府機構公開釋出該作品的版權到公有領域,而不考慮國界。
  2. 其他國家以及地區對美國作品應用較短期限規則,包括中華民國(臺灣)《著作權法》、香港、澳門《第43/99/M號法令》、新加坡,但不包括中國大陸(中華人民共和國)。
  3. 該作品在其他國家以及地區屬於不受版權保護的作品類型。根據《中華人民共和國著作權法》第五條,法律、法規,國家機關的決議、決定、命令和其他具有立法、行政、司法性質的文件,及其官方正式譯文在中國大陸屬於公有領域。
  4. 該作品的版權在其他國家以及地區已經過期。

否則,美國仍然能在其他國家以及地區掌有美國聯邦政府作品版權。[1]

本模板不適用於單個美國州政府、屬地政府、市政府,或任何次級政府的作品。

美國聯邦政府公有領域 //zh.wikisource.org/wiki/%E7%BE%8E%E5%9B%BD2006%E5%B9%B4%E5%9B%BD%E6%83%85%E5%92%A8%E6%96%87

Public domainPublic domainfalsefalse

譯文

此作品在美國屬於公有領域,因其是美國聯邦政府的作品,參考美國法典第17篇第1章第105條。此作品也可能在其他國家以及地區屬於公有領域,如果:
  1. 美國政府機構公開釋出該作品的版權到公有領域,而不考慮國界。
  2. 其他國家以及地區對美國作品應用較短期限規則,包括中華民國(臺灣)《著作權法》、香港、澳門《第43/99/M號法令》、新加坡,但不包括中國大陸(中華人民共和國)。
  3. 該作品在其他國家以及地區屬於不受版權保護的作品類型。根據《中華人民共和國著作權法》第五條,法律、法規,國家機關的決議、決定、命令和其他具有立法、行政、司法性質的文件,及其官方正式譯文在中國大陸屬於公有領域。
  4. 該作品的版權在其他國家以及地區已經過期。

否則,美國仍然能在其他國家以及地區掌有美國聯邦政府作品版權。[2]

本模板不適用於單個美國州政府、屬地政府、市政府,或任何次級政府的作品。

美國聯邦政府公有領域 //zh.wikisource.org/wiki/%E7%BE%8E%E5%9B%BD2006%E5%B9%B4%E5%9B%BD%E6%83%85%E5%92%A8%E6%96%87

Public domainPublic domainfalsefalse