馬來羣島科學考察記

馬來羣島科學考察記
作者:亞爾佛德·羅素·華萊士 1890年
譯者:呂金錄
本書乃英國博物學家亞爾佛德·羅素·華萊士(Alfred Russel Wallace,1823—1913)所撰,原著題為《馬來群島:猩猩與天堂鳥之地。旅遊經歷之敘述,人與自然之探究。》(The Malay Archipelago: The land of the orang-utan, and the bird of paradise. A narrative of travel, with studies of man and nature)。此書綜述作者在1854年至1862年這8年期間在馬來群島南半部(包括馬來西亞、新加坡、當時稱為荷屬東印度的印尼和新幾內亞島)進行的科學探究旅程。作者一來身體欠佳,二來又需要描述很多由他帶回英國的當地生物物種,原著的出版因而延宕,終在1869年分兩輯出版。在19世紀,此書刊印版本共有十種;歷年來此書多次重印,人們更將此書內容翻譯成至少八種語言。

此書按次描述作者造訪的每個島嶼,詳細介紹這些島嶼的自然、人文地理狀況,火山,以及作者發現、收集的各種動植物物種。作者同時又敘述他的旅行經歷、一路上遇到的困阻和遇見他的人給予的幫助。按本書序言,作者稱他走過1.4萬哩路;收集125,660種自然史標本,當中大部分是昆蟲標本,其餘軟體動物、雀鳥、哺乳類動物和爬蟲標本也是數以千計。

《馬來群島》一書招來各方評點,科學期刊、地理期刊、教會期刊和綜合期刊對此書皆有興趣。論者注意到他提出的各種理論,有時更反對此等說法——特別是他用以劃分動植物分區的線段(後稱為華萊士線)、自然選擇和均變論。幾乎所有論者同意:關於馬來群島的地理學、自然史和人種的描述,此前不為上述期刊的讀者所知,然而此書與此有關的描述卻是有趣而詳盡;作者收集的標本數量亦使人驚嘆。此書多次被人引用,也是華萊士最成功的著作——不論從商業性而論,抑或從文學性而論。

下列版本為香港公共圖書館藏本,由呂金錄(1898—1942)翻譯,1935年由商務印書館刊行;其中由於技術限制,波浪形書名號未能顯示,暫以當代常用的書名號(形似法文引號)代替,直至技術改進為止。2010年台灣商務印書館重印本中,編者按當時情況更動譯名,以當代常用字代替原譯本的當代罕用字,並更改排版,與此版本內文不盡相同,應無損此書現在公有領域的狀況。

註解本見此——這個版本增加的腳註說明了原文譯名和當代譯名之間的差異。

譯者例言

編輯

一、此書按照原文,逐句迻譯,衹求信達,尚不雅飭。

一、此書動植物名稱,除根據本館出版動植物大辭典外,並參照《百科名彙》或自行創製,其餘逕列原文。

一、採用《百科名彙》所定或自行創製之動植物名稱,均用「」符號標明,並在其下附註原文;逕列原文之名稱,則用[]符號,以期醒目。

一、原書附錄兩種,分別論列馬來人之頭骨及語文,並附馬來字彙表附列於書尾。

一、此書原作者既係英國十九世紀自然科學名家,且此書有為其一生最有名的著作,故於書首特附著者傳略一篇,以供參閱。

馬來羣島科學考察記目錄

編輯
  • 窩雷斯傳略
  • 第十版序
  • 初版序
  • 第一編 馬來羣島(Malay Archipelago)的地文地理
  • 第二編 印度馬來羣島(Indo-Malay Islands)
    • 第一章 新嘉坡(Singapore)
    • 第二章 麻剌甲(Malacca)及阿斐峯(Mount Ophir)
    • 第三章 婆羅洲(Borneo)——猩猩
    • 第四章 婆羅洲——內地旅行
    • 第五章 婆羅洲——帶阿克人(Dyaks)
    • 第六章 爪哇(Java)
    • 第七章 蘇門答臘(Sumatra)
    • 第八章 印度馬來羣島的自然界
  • 第三編 的摩爾羣島(Timor Group)
    • 第一章 巴里(Bali)與琅波克(Lombock)
    • 第二章 琅波克——居民的風俗
    • 第三章 琅波克——喇查調查戶口的方法
    • 第四章 的摩爾(Timor)
    • 第五章 的摩爾羣島的自然界
  • 第四編 西里伯(Celebes)
    • 第一章 西里伯——馬加撒(Macassar)
    • 第二章 西里伯——馬加撒
    • 第三章 西里伯——湄納多(Menado)
    • 第四章 西里伯的自然界
  • 第五編 摩鹿加羣島(Moluccas)
    • 第一章 班達(Banda)
    • 第二章 安波衣拿(Amboyna)
    • 第三章 德拿特(Ternate)
    • 第四章 濟盧盧(Gilolo)
    • 第五章 由德拿特往開奧羣島(Kaioa Islands)及巴羌(Batchian)
    • 第六章 巴羌(Batchian)
    • 第七章 西蘭(Ceram)哥蘭(Goram)及馬他貝羅羣島(Matabello Islands)
    • 第八章 部魯(Bouru)
    • 第九章 摩鹿加羣島的自然界
  • 第六編 巴布亞羣島(Papua Group)
    • 第一章 由馬加撒往阿盧羣島(Aru Islands)的途中
    • 第二章 克厄羣島(Ké Islands)
    • 第三章 阿盧羣島(Aru Islands)——多波(Dobbo)小住
    • 第四章 阿盧羣島——內地旅行
    • 第五章 阿盧羣島——再住多波
    • 第六章 阿盧羣島——地文地理及自然狀況
    • 第七章 新基尼(New Guinea)——多雷(Dorey)
    • 第八章 由西蘭航往威濟烏(Waigiou)
    • 第九章 威濟烏(Waigiou)
    • 第十章 由威濟烏航往德拿特(Ternate)
    • 第十一章 風鳥
    • 第十二章 巴布亞羣島的自然界
  • 第七編 馬來羣島的人種
  • 附錄
馬來羣島五十九種言語之九字發音表
馬來羣島三十三種言語之一百十七字發音表

註釋

編輯

   本譯文與其原文有分別的版權許可。譯文版權狀況僅適用於本版本。

原文窩雷斯傳略:

 

這部作品以匿名或別名發表,確實作者身份不明,或者以法人、非法人單位名義但非作者個人名義發表,1996年1月1日在原著作國家或地區屬於公有領域,之前在美國從未出版,在美國以及版權期限是匿名、別名、法人、非法人單位作品發表起80年以下的國家以及地區屬於公有領域

Public domainPublic domainfalsefalse

其餘部分:

 

本作品在全世界都屬於公有領域,因為作者逝世已經超過100年,並且於1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

譯文

 

1996年1月1日,這部作品在原著作國家或地區屬於公有領域,之前在美國從未出版,其作者1942年逝世,在美國以及版權期限是作者終身加80年以下的國家以及地區,屬於公有領域


這部作品也可能在本國本地版權期限更長,但對外國外地作品應用較短期限規則的國家以及地區,屬於公有領域

Public domainPublic domainfalsefalse