翻譯:惡之華/我愛你正如我愛夜晚嘅墓室

異國香水 我愛你正如我愛夜晚嘅墓室
作者:夏爾·皮耶·波德萊爾
譯者:木枚
你將全世界放喺你嘅床邊
本作品收錄於《惡之華



我愛你正如我愛夜晚嘅墓穴,
傷悲嘅花樽無話可說,
你令我嘅黑夜更優美,
你越迴避我,我就越鍾情於你,
就越諷刺噉出現更多空間
分隔我雙臂同嗰片湛藍嘅無限。

我衝鋒,奮起,侵犯,進攻,
好似追住死屍嘅蛆蟲。
堅靭不屈又殘忍嘅禽獸!
我連令你更吸引嘅冰涼都想保守。


 本譯文與其原文有分別的版權許可。譯文版權狀況僅適用於本版本。

原文

本作品在全世界都屬於公有領域,因為作者逝世已經超過100年,並且於1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

譯文

本作品在全世界都屬於公有領域,因為著作權所有者如此釋出。

Public domainPublic domainfalsefalse