讨论:大明居士遺稿
原文
编辑https://nl.go.kr/NL/contents/search.do?pageNum=1&pageSize=30&srchTarget=total&kwd=%E5%A4%A7%E6%98%8E%E9%81%BA%E7%A8%BF# Blahhmosh(留言) 2022年6月30日 (四) 12:35 (UTC)
這是什麼字?
编辑原文:「况壬辰之變�非。」
原圖:[1] page 2,左第四行 Blahhmosh(留言) 2024年6月29日 (六) 03:54 (UTC)
- 应该不是“偊”,按照意思看,我觉得很可能是“倘”,这样“而况壬辰之变,倘非天朝之救,则宗社安危未可知也”的意思就是“壬辰之变倘若不是天朝的援救,那么宗社的安危将难以预料”--Zy26(留言) 2024年6月29日 (六) 08:31 (UTC)
這是什麼字?
编辑原圖:
原文:「祖學生諱�考宣務即漢城判官諱名世當壬辰傾家貲以米二」 pg 33
「去�之雞。扈駕入江都忿憤懷主辱臣死之義又恐為和議所」 pg 33
「圍之數經畫樓堞之宐附䟽縣道請負土擔石助成大?而增守」 pg 42 Blahhmosh(留言) 2024年7月4日 (四) 03:51 (UTC)
- @Blahhmosh:第一个是“頓”;第二个看不出但后面不是“雞”是“難”;第三個是“役”,常见的“⿱口攵”代“殳”,“大役”,固有词。 银色雪莉(留言) 2024年7月4日 (四) 05:40 (UTC)
- 但是我認為第二個是「邠」,但是我又怕不恰當。 Blahhmosh(留言) 2024年7月4日 (四) 21:18 (UTC)
- @Blahhmosh:我查了一下,认为阁下是对的。《孟子注疏》:正義曰:“案《本紀》云:‘古公亶父,去邠踰梁山,止於岐下。’”(注:《史记·周本纪》作“乃與私屬遂去豳,度漆、沮,踰梁山,止於岐下”,此处“豳”“邠”通。)就是w:周太王受到薰育和戎狄进攻时称其不忍人民为了自己当国君而征战流血,于是带着人民到了别的地方去居住;这结合本件前后文称“丁卯去邠之难”,应该就是拿此事作为丁卯战争结果的一个修饰词。 银色雪莉(留言) 2024年7月5日 (五) 05:38 (UTC)
- 但是我認為第二個是「邠」,但是我又怕不恰當。 Blahhmosh(留言) 2024年7月4日 (四) 21:18 (UTC)
@Ericliu1912:我并非不解阁下之意,而是有意从这条起把这件事的规矩定下来,一个让各条具体讨论回归文献讨论页有其好处,另一个是也清晰些。@Blahhmosh:为了避免写字间几十个二级标题拥挤而整理不便,特请阁下此后照上方范例:(1)在本话题下用三级标题提出字词研讨类新问题(因为量实在太多了——仅限此类问题而已,其他问题阁下仍可照通常方法开新话题提问),“六”、“七”...这样命名即可;(2)一条内请不要混杂不同的文献的问题,同时使用Template:存档至,标明所属文献,以便整理时溯源;(3)如果问题已得到解决或长时间仍未解决,阁下则可以依情况将具体的条存档到各条目讨论页下,方式參見上面示例的第二條,其他用户如果协助,也可按照同樣方式存档——考虑本地人不多,阁下如果发现问题已解决,可以多勤快些避免版面累积,自然其他用户有机会也会协助。--银色雪莉(留言) 2024年7月4日 (四) 08:48 (UTC)
- 明白了。 Blahhmosh(留言) 2024年7月4日 (四) 13:37 (UTC)
- 其實是隨時歡迎存檔一份內容至討論頁,但同時客棧原話題之標題也應保留,有助於定期統一編號歸檔。—— Eric Liu(留言) 2024年7月5日 (五) 07:39 (UTC)