讨论:大明居士遺稿
原文
編輯https://nl.go.kr/NL/contents/search.do?pageNum=1&pageSize=30&srchTarget=total&kwd=%E5%A4%A7%E6%98%8E%E9%81%BA%E7%A8%BF# Blahhmosh(留言) 2022年6月30日 (四) 12:35 (UTC)
這是什麼字?
編輯原文:「況壬辰之變�非。」
原圖:[1] page 2,左第四行 Blahhmosh(留言) 2024年6月29日 (六) 03:54 (UTC)
- 應該不是「偊」,按照意思看,我覺得很可能是「倘」,這樣「而況壬辰之變,倘非天朝之救,則宗社安危未可知也」的意思就是「壬辰之變倘若不是天朝的援救,那麼宗社的安危將難以預料」--Zy26(留言) 2024年6月29日 (六) 08:31 (UTC)
這是什麼字?
編輯原圖:
原文:「祖學生諱�考宣務即漢城判官諱名世當壬辰傾家貲以米二」 pg 33
「去�之雞。扈駕入江都忿憤懷主辱臣死之義又恐為和議所」 pg 33
「圍之數經畫樓堞之宐附䟽縣道請負土擔石助成大?而增守」 pg 42 Blahhmosh(留言) 2024年7月4日 (四) 03:51 (UTC)
- @Blahhmosh:第一個是「頓」;第二個看不出但後面不是「雞」是「難」;第三個是「役」,常見的「⿱口攵」代「殳」,「大役」,固有詞。 銀色雪莉(留言) 2024年7月4日 (四) 05:40 (UTC)
- 但是我認為第二個是「邠」,但是我又怕不恰當。 Blahhmosh(留言) 2024年7月4日 (四) 21:18 (UTC)
- @Blahhmosh:我查了一下,認為閣下是對的。《孟子註疏》:正義曰:「案《本紀》云:『古公亶父,去邠踰梁山,止於岐下。』」(註:《史記·周本紀》作「乃與私屬遂去豳,度漆、沮,踰梁山,止於岐下」,此處「豳」「邠」通。)就是w:周太王受到薰育和戎狄進攻時稱其不忍人民為了自己當國君而征戰流血,於是帶着人民到了別的地方去居住;這結合本件前後文稱「丁卯去邠之難」,應該就是拿此事作為丁卯戰爭結果的一個修飾詞。 銀色雪莉(留言) 2024年7月5日 (五) 05:38 (UTC)
- 但是我認為第二個是「邠」,但是我又怕不恰當。 Blahhmosh(留言) 2024年7月4日 (四) 21:18 (UTC)
@Ericliu1912:我並非不解閣下之意,而是有意從這條起把這件事的規矩定下來,一個讓各條具體討論回歸文獻討論頁有其好處,另一個是也清晰些。@Blahhmosh:為了避免寫字間幾十個二級標題擁擠而整理不便,特請閣下此後照上方範例:(1)在本話題下用三級標題提出字詞研討類新問題(因為量實在太多了——僅限此類問題而已,其他問題閣下仍可照通常方法開新話題提問),「六」、「七」...這樣命名即可;(2)一條內請不要混雜不同的文獻的問題,同時使用Template:存檔至,標明所屬文獻,以便整理時溯源;(3)如果問題已得到解決或長時間仍未解決,閣下則可以依情況將具體的條存檔到各條目討論頁下,方式參見上面示例的第二條,其他用戶如果協助,也可按照同樣方式存檔——考慮本地人不多,閣下如果發現問題已解決,可以多勤快些避免版面累積,自然其他用戶有機會也會協助。--銀色雪莉(留言) 2024年7月4日 (四) 08:48 (UTC)
- 明白了。 Blahhmosh(留言) 2024年7月4日 (四) 13:37 (UTC)
- 其實是隨時歡迎存檔一份內容至討論頁,但同時客棧原話題之標題也應保留,有助於定期統一編號歸檔。—— Eric Liu(留言) 2024年7月5日 (五) 07:39 (UTC)