此文档未完成,一部分的原作内容还未录入。请尽量协助改善这个页面
爱的教育
作者:爱德蒙多·德·亚米契斯
1886年10月
1924年
译者:夏丏尊

作者序

编辑

特将此书奉献给九岁至十三岁的小学生们。

也可以用这样的书名 : 一个义大利私立小学三年级学生写的一学年之纪事。然而我说:一个三年级小学生,我不能断定他就能写成恰如此书所印的一般,他是本著自己的能力,慢慢的笔记在校内校外之见闻及思想于一册而已。年中他的父亲为之修改,仔细地未改变其思想,并尽可能保留儿子所说的这许多话。四年后,儿子入了中学,重读此册,并凭自己记忆力所保存的新鲜人物又添了许多材料。

亲爱的孩子们,现在读这书吧,我希望你们能够满意,而且由此得益。

译者序

编辑

这书给我以卢梭《爱弥儿》、斐斯泰洛齐《醉人之妻》以上的感动。我在四年前使得此书的日译本,记得曾流了泪三日夜读毕,就是后来在翻译或随便阅读时,还深深的感受到刺激不觉眼睛湿润。就不是悲哀的眼泪,而是惭愧和感激的眼泪。除了人的资格之外,我在家中早已是2子2女的父亲,在教育界是执过11年教鞭的教师。平日为人为父为师的态度,读了这书好像丑女见了美人,自己难堪起来,不觉得惭愧了流泪,书中叙述亲子之爱、师生之情、朋友之谊、乡国之感、社会之同情,都已经于理想的世界,虽是幻影,使人读了觉到理想世界的情味,以为世间要如此才。于是不觉就感激了流泪。

这书一般被认为是有名的儿童读物,但我以为不仅儿童应读,实可作为普通的读物。特别的应介绍与儿童有直接关系的父母、教师们,叫大家留些惭愧和感激之泪。

学校教育到了现在,真空虚极了。单从外形的制度上、方法上走马灯似的更变迎合,而于教育的生命的某物从未闻有人培养顾及。好像掘池,有人说四方形好,有人又说圆形好,朝三暮四改个不休,而于池之所以为池的要素,水,反而无人注意。教育上的水是什么? 就是情,就是爱。教育没有了情爱,就成了无水的池,任你四方也罢,圆形也罢,总逃不了一个空虚。

因了这种种,早想把这书翻译。多忙的结果,延至去年夏季,正想鼓兴开译,不幸我唯一的妹妹因难产亡了。于是心灰意懒的就仍然延搁起来。继而,心念一转,发了为纪念亡妹儿而译这书的决心,这才偷闲执笔,在东方杂志连载。中途因忙和病,又中断了几次,等全稿完成,已在亡妹周忌之后了。

这书原名考莱,在义大利语是心的意思。原书在1904年以百版,各国大概都有译本,书名却不一致。我所有的是日译本和英译本,英译本虽仍作考莱,下又标一个义大利小学生的日记,日译本改称爱的学校(日译本曾见两种,一种名真心,忘其译者无,我有的是三浦修吾氏译,名爱的学校)。如用考来原名在中国不能表出内容,一个义大利小学生的日记似不及爱的学校来得简单。但因书中所叙述的不单是学校,连社会及家庭的情形都有,所以又以己译改名爱的教育。这书原是描写情育的,原想用感情教育作书名,后来恐与法国佛罗贝尔的小说《感情教育》混同就弃置了。

译文虽曾对照日英两种译本,勉求忠实,但以儿童读物而论,书愧为能流利生动,很有需加以推敲的地方。可惜遗憾的很,在我现在实已无此功夫和能力。此次重排为单行本,除草草重读一遍,把初版印刷误植处改正外,只好静待读者批评了。

正文

编辑

十月

编辑

始业日

我们的先生

灾难

格拉伯利亚的小孩

同窗朋友

侠义的行为

我的女先生

贫民窟

学校

少年爱国者

烟囱扫除人

万灵节

十一月

编辑

好友卡隆

卖炭者与绅士

弟弟的女先生

我的母亲

朋友可莱蒂

校长先生

兵士

耐利的保护者

级长

少年侦探

贫民

   本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

 

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

 

这部作品在1929年1月1日以前出版,其作者1946年逝世,在美国以及版权期限是作者终身加75年以下的国家以及地区,属于公有领域


这部作品也可能在本国本地版权期限更长,但对外国外地作品应用较短期限规则的国家以及地区,属于公有领域

Public domainPublic domainfalsefalse