圣经 (文理和合)/撒母耳记下

第一章

编辑

1扫罗没后、大卫亚玛力人而归、居洗革拉二日、

2越至三日、有人自扫罗营来、其衣扯裂、其首蒙尘、诣大卫、伏地而拜、

3大卫曰、尔奚自、曰、自以色列营、逃遁而至、

4大卫曰、其事若何、请以告我、曰、民自陈而遁、仆毙者众、扫罗及其子约拿单亦死、

5大卫问来告之少者曰、扫罗及其子约拿单死、尔安知之、

6少者曰、吾偶于基利波山、见扫罗倚其枪、车骑追袭甚急、

7彼回顾见我、则呼我、我曰、我在此、

8曰、尔为谁、曰、亚玛力人也、

9曰、请立我侧而杀我、因我昏眩、而命犹存、

10吾知彼既倾覆、不能生活、遂立其侧而杀之、取其首上之冕、臂上之钏、携诣吾主、

11大卫遂裂己衣、从者亦然、

12扫罗及其子约拿单、与耶和华之民、以色列家、哀悼哭泣、禁食至暮、以其陨于刃也、

13大卫谓来告之少者曰、汝籍何处、曰、我乃亚玛力旅人之子也、

14大卫曰、尔伸手杀耶和华之受膏者、何不惧乎、

15大卫召一少者曰、前攻之、遂击毙之、

16大卫曰、尔血归于尔首、尔口自证杀耶和华之受膏者、○

17大卫扫罗及其子约拿单、作哀歌而悼之、

18其歌名曰弓歌、命教犹大人、载于雅煞珥纪、

19歌曰、以色列欤、尔之荣光灭于崇邱、英武者其亡乎、

20毋告于迦特、毋播于亚实基伦衢、恐非利士女欢欣、未受割者之女奏凯、

21基利波山欤、愿尔不霑雨露、无田可产祭品、盖英武者之干见污于彼、扫罗之干、如未受膏者之干然、

22饮见杀者之血、剖英武者之脂、约拿单之弓不却退、扫罗之剑不徒返、

23扫罗约拿单、生时相爱相悦、没时亦弗相离、二人疾于鹰、强于狮、

24以色列女欤、尔其为扫罗哀哭、彼曾慨然衣尔以绛衣、加金饰于尔服、

25英武者其陨于陈乎、约拿单见杀于尔之崇邱、

26吾兄约拿单欤、我为尔悲伤、我悦尔殊甚、尔爱我之情奇异、深于爱妇女之情、

27英武者其陨乎、战具其亡乎、

  ↑返回顶部

第二章

编辑

1厥后、大卫询于耶和华曰、我往犹大之邑可否、耶和华曰、可、曰、当往何邑、曰、希伯仑

2大卫遂往、其二妻、耶斯列亚希暖、与曾适迦密拿八亚比该亦往、

3大卫率从者、及其眷聚咸至、居希伯仑诸邑、

4犹大人至、膏大卫犹大族王、○

5或告大卫曰、葬扫罗者、乃基列雅比人也、大卫遣使诣基列雅比人曰、尔厚待尔主扫罗而葬之、愿耶和华锡嘏于尔、

6尔既行此、愿耶和华以仁慈诚实待尔、我亦报尔之恩、

7尔主扫罗既没、犹大族膏我为其王、尔当强乃手而奋勇、○

8扫罗军长尼珥押尼珥、携扫罗伊施波设济河、至玛哈念

9立之为王、治基列亚书利耶斯列以法莲便雅悯、及以色列众、

10扫罗伊施波设立为以色列王、时年四十、在位二年、惟犹大族从大卫

11大卫希伯仑犹大族王、历七年有六月、○

12尼珥押尼珥、及扫罗伊施波设之臣仆、出玛哈念、至基遍

13洗鲁雅约押、及大卫之臣仆亦出、相遇于基遍池侧、一军坐池左、一军坐池右、

14押尼珥约押曰、任少者起而戏于我前、约押曰、可、

15遂起、各如其数而过、属便雅悯、及扫罗伊施波设者十二人、大卫之仆从十二人、

16互相执首、以刃刺胁、彼此偕仆、故其处称曰希利甲哈素林、即在基遍

17是日战势剧烈、押尼珥以色列人、败于大卫之仆从前、

18洗鲁雅三子、约押亚比筛亚撒黑在彼、亚撒黑足疾如野鹿、

19追袭押尼珥、不偏于左、不偏于右、

20押尼珥回顾曰、汝为亚撒黑乎、曰、是也、

21曰、尔其偏于左右、执一少者、夺其兵甲、惟亚撒黑仍追不舍、

22押尼珥曰、其偏之、不我追、奚使我击尔仆地、若然、我何面目、与尔兄约押相见、

23惟彼弗偏、于是押尼珥以枪𨱔刺其腹、自后而出、遂仆而死、凡至其死所者、皆止焉、

24约押亚比筛押尼珥、至基亚相对之亚玛冈、在基遍野之道、时日入矣、

25便雅悯人咸集、从押尼珥、成为一队、立于冈巅、

26押尼珥约押曰、刃之吞人、永不已乎、岂不知终必有苦乎、民追兄弟、尔不止之、将至何时、

27约押曰、我指维生上帝而誓、如尔无言启衅、则民清晨已返、不追兄弟、

28于是约押吹角、民众乃止、不追以色列人、不复战斗、

29押尼珥及其从者、终夜而行、经亚拉巴、济约但、越毕伦、至玛哈念、○

30约押押尼珥而归、集其民众、大卫仆从少十九人、及亚撒黑

31便雅悯人及押尼珥之从者、为大卫仆从所杀者、三百六十人、

32众舁亚撒黑、葬于父墓、在伯利恒约押及从者、终夜而行、至希伯仑、时适黎明、

  ↑返回顶部

第三章

编辑

1扫罗家与大卫家、相战日久、大卫渐强、扫罗家渐弱、○

2大卫希伯仑生子、长暗嫩、乃耶斯列亚希暖所出、

3基利押、乃曾适迦密拿八亚比该所出、三押沙龙、乃基述达买玛迦之子、

4亚多尼雅、乃哈及之子、五示法提雅、乃亚比他之子、

5以特念、乃大卫以格拉所出、此皆大卫希伯仑所生者、○

6扫罗家与大卫家相战时、押尼珥扫罗家自强、

7扫罗有妃利斯巴爱亚之女也、伊施波设押尼珥曰、尔何与我父之妃同室、

8押尼珥闻言、怒甚、曰、我岂为犹大之犬首乎、我厚待尔父扫罗家、及其兄弟友朋、不以尔付于大卫手、今日乃以此妇罪我、

9耶和华曾与大卫誓、我必为大卫成其事、否则愿上帝罚我维倍、

10我必夺国于扫罗家、立大卫之位、治以色列犹大、自别是巴

11伊施波设押尼珥、不答一词、○

12押尼珥遣使见大卫曰、斯土属谁乎、又曰、尔与我约、我手必助尔、使以色列众悉归尔、

13曰、善、我与尔约、惟索一事、尔来见时、必携扫罗米甲至、否则毋觌我面、

14大卫遣使见扫罗伊施波设曰、以我妻米甲反我、即昔我以非利士人之阳皮一百所聘者、

15伊施波设遣使、自其夫拉亿帕铁取之、

16夫随其后、且行且哭、偕至巴户琳押尼珥谓之曰、归哉、乃归、○

17押尼珥曾与以色列长老相议曰、昔尔求大卫为尔王、

18今可行之、盖耶和华论大卫曰、我必藉我仆大卫手、拯我民以色列、脱于非利士人、及诸敌之手、

19押尼珥亦与便雅悯人言之、遂往希伯仑、以以色列便雅悯家所愿者、告大卫

20押尼珥与从者二十人、至希伯仑大卫大卫为之设筵、

21押尼珥大卫曰、我将启行、集以色列众、归我主我王、与尔立约、使尔随心所欲而王、大卫押尼珥、遂安然而去、

22约押大卫之臣仆、侵敌而归、大获货财、时、押尼珥不与大卫共在希伯仑、已被遣安然而去、

23约押与其军旅既至、或告约押曰、尼珥押尼珥来见王、而王遣之、彼安然而去矣、

24约押诣王曰、尔何所为、押尼珥来见、奚为遣之、而彼已去、

25尔知尼珥押尼珥至此、乃欺尔也、欲窥尔之出入、与尔凡所为耳、

26约押既出、遂遣使追押尼珥、自西拉井携之返、而大卫不知也、

27押尼珥希伯仑约押引至邑门、佯欲私语、刺其腹、致之死、以报流弟亚撒黑血之仇、

28大卫闻之、曰、流尼珥押尼珥之血、我与我国、在耶和华前、永无罪辜、

29愿归约押之首、与其父全家、愿约押家、或患白浊、或患癞疾、或扶杖而行、或陨没于刃、或乏食、历世不绝其人、

30约押及弟亚比筛押尼珥、因其于基遍战场、杀其弟亚撒黑故也、○

31大卫约押与相从之众曰、裂衣束麻、哀悼于押尼珥前、大卫王随柩而行、

32押尼珥希伯仑、王于墓旁大声而哭、民众亦哭、

33王悼押尼珥曰、押尼珥之死、可如庸人之亡乎、

34尔手未缚、尔足未桎、尔之陨没、犹人之亡于匪类也、民复哭之、

35日尚未入、民咸至、请大卫食饼、大卫誓曰、如日未入、而我食饼、或食他物、愿上帝罚我维倍、

36民见此、则悦、凡王所为、民皆悦之、

37当日以色列民众、咸知杀尼珥押尼珥、非由于王、

38王谓臣仆曰、汝岂不知今日在以色列中、为牧伯为大人者陨没乎、

39我虽受膏为王、今犹荏弱、此洗鲁雅之子、逼我太甚、愿耶和华依恶人之恶而报之、

  ↑返回顶部

第四章

编辑

1扫罗伊施波设押尼珥死于希伯仑、则丧胆、以色列众亦悚惶、

2扫罗子有队长二人、一名巴拿、一名利甲、皆便雅悯族、比录临门子也、盖比录便雅悯

3比录人遁于基他音、至今仍旅于彼、○

4扫罗约拿单有一子名米非波设、跛者也、昔扫罗约拿单之音耗、自耶斯列传至时、子方五岁、媪抱之而遁、疾趋、子坠致跛、○

5一日比录临门利甲巴拿、于炎热时、至伊施波设家、值其午寝、

6入室、佯欲取麦、

7伊施波设偃卧于床、则刺其腹而杀之、斩其首、取之而去、由亚拉巴道、终夜而行、

8伊施波设之首、至希伯仑、见大卫王曰、尔敌扫罗索尔命、试观其子伊施波设之首在此、今日耶和华报我主我王之仇于扫罗、及其后裔、

9大卫谓之曰、我指赎我命脱诸难、维生之耶和华以誓、

10昔有人告我曰、扫罗已死、以为报嘉音、我执而戮之于洗革拉、此我为其报信音所加之赏也、

11况恶人入义者之室、杀之于床、我岂不讨其血于尔、绝尔于地乎、

12遂命少者戮之、断其手足、悬于希伯仑池侧、取伊施波设首、葬于希伯仑押尼珥之墓、

  ↑返回顶部

第五章

编辑

1以色列支派咸至希伯仑、见大卫曰、我乃尔之骨肉、

2扫罗为我王时、尔率以色列人出入、耶和华谓尔曰、尔必为我民以色列之牧、而作其君、

3以色列长老、咸至希伯仑见王、大卫王在希伯仑、于耶和华前与之立约、遂膏大卫以色列王、

4大卫即位时、年三十、在位四十年、

5希伯仑犹大王、历七年有六月、在耶路撒冷以色列犹大王、历三十三年、○

6王及从者往耶路撒冷、攻斯土之耶布斯人、耶布斯人谓大卫曰、尔必不得入此、瞽者跛者必逐尔、意谓大卫不能入也、

7大卫锡安之保障、即大卫城、

8当日大卫曰、击耶布斯人者、其至水沟、击大卫中心所恶之跛者瞽者、故成谚曰、有彼瞽者跛者、人不能入其室、

9大卫居其保障、名之曰大卫城、在米罗之内、四周筑垣、

10大卫日渐昌大、万军之上帝耶和华偕之、○

11推罗希兰遣使见大卫、携香柏及木工石工而至、为大卫建宫室、

12大卫乃知耶和华立之为以色列王、且为其民以色列振兴其国、○

13大卫至自希伯仑、在耶路撒冷又娶后妃、诞生子女、

14耶路撒冷所生者、其名如左、沙母亚朔罢拿单所罗门

15益辖以利书亚尼斐雅非亚

16以利沙玛以利雅大以利法列、○

17非利士人闻大卫受膏为以色列王、咸至而索之、大卫闻之、乃入保障、

18非利士人既至、布于利乏音谷、

19大卫询于耶和华曰、我往攻非利士人可否、尔付之于我手乎、耶和华曰、往哉、我必付之于尔手、

20大卫遂至巴力毘拉心、击之于彼、则曰、耶和华破敌于我前、如水之冲流然、故其名地曰巴力毘拉心

21敌遗其偶像、大卫与从者取之、○

22非利士人复至、布于利乏音谷、

23大卫询于耶和华、耶和华曰、毋往迎之、宜绕其后、于桑林相对之所攻之、

24闻桑杪有步履之声、则急往、盖耶和华先尔而行、击非利士军旅、

25大卫遵耶和华命、击非利士人、自迦巴基色

  ↑返回顶部

第六章

编辑

1大卫又集以色列中所简三万人、

2起而率之至巴拉犹大、欲舁上帝之匮、此匮乃以居基路伯上、万军之耶和华名而名者、

3取上帝之匮、载于新车、自山中亚比拿达室而出、亚比拿达之子乌撒亚希约御车、

4载匮自亚比拿达室而出、亚希约行于匮前、

5大卫以色列家、舞蹈于耶和华前、以松木乐器、及琴瑟鼓钹锣作乐、

6拿艮禾场、牛蹶、乌撒伸手扶上帝匮、

7耶和华怒乌撒、因其过而击之、遂死于上帝匮侧、

8耶和华击乌撒大卫不悦、称其地曰毘列斯乌撒、至于今日、

9是日大卫畏耶和华、曰、耶和华之匮、何可至我所、

10大卫不舁耶和华匮入大卫城、至于己所、乃转舁至迦特俄别以东室、

11耶和华匮在迦特俄别以东室三月、耶和华锡嘏于俄别以东、及其全家、

12或告大卫王曰、耶和华缘上帝之匮、锡嘏于俄别以东家、及凡所有、大卫遂往、懽然舁上帝匮、自俄别以东室、至大卫城、

13舁耶和华匮者既行六步、大卫献牛与肥犊各一、

14大卫衣枲圣衣、竭力舞蹈于耶和华前、

15大卫以色列家欢呼吹角、舁耶和华匮而至、

16耶和华匮入大卫城时、扫罗米甲自牖而窥、见大卫王踊跃舞蹈于耶和华前、中心鄙夷之、

17众舁耶和华匮而入、置于其所、在大卫所张之幕、大卫献燔祭及酬恩祭于耶和华、

18献祭已毕、则以万军之耶和华名、为民祝嘏、

19颁赐以色列众、无论男女、各得饼一方、肉一脔、葡萄干饼一方、民众乃归、○

20大卫归、为眷聚祝嘏、扫罗米甲出迓曰、今日以色列王、何其荣哉、于臣仆之婢前露体、若鄙夫之无耻、

21大卫曰、我之为此、乃在耶和华前、彼简我超于尔父、及其全家、立我为其民以色列之君、故我必舞蹈于其前、

22今必更为鄙陋、自视卑贱、惟尔所言之婢、必尊崇我、

23扫罗米甲至死无子、

  ↑返回顶部

第七章

编辑

1王居宫室、耶和华锡以绥安、得免四周诸敌之扰、

2王谓先知拿单曰、我居香柏之室、而上帝之匮乃在帐中、

3拿单曰、尔其从心所欲而行、盖耶和华偕尔、

4是夜耶和华谕拿单曰、

5往告我仆大卫曰、耶和华云、尔为我建室以居乎、

6我自导以色列族出埃及、至于今日、未尝居室、乃行于帷幕中、

7凡我与以色列人偕行之地、岂曾语所命牧我民以色列支派之一者曰、曷不为我建香柏之室乎、

8故当谓我仆大卫曰、万军之耶和华云、我自羊牢中、羊群后、取尔为我民以色列之君、

9尔之所往、我皆与偕、绝尔诸敌、将锡尔大名、如世间大人之名、

10我欲为我民以色列定一区域、而栽植之、使居己所、不复迁移、不复遭恶类之窘迫、有如畴昔、

11及我命士师治我民以色列时、我必使尔安居、得免诸敌之扰、且耶和华告尔、耶和华必为尔建立家室、

12迨尔之日已盈、与列祖偕眠、我必立尔所出之裔以嗣尔、巩固其国、

13彼将为我名建室、我必固其国位、历久弗替、

14我将为其父、彼将为我子、彼若作恶、我必以人之杖、世人之鞭责之、

15惟我仁慈不离之、如昔夺之于扫罗、即我为尔所弃者、

16尔家尔国必坚立、尔位必坚定、至于永远、

17拿单循此诸言、依此启示、告大卫、○

18大卫王入坐于耶和华前、曰、主耶和华欤、我何人斯、我家若何、尔乃导我至此乎、

19主耶和华欤、此于尔目、犹以为小、尔又言及尔仆之家、至于久远、主耶和华欤、此岂世人所常有乎、或作此亦为世人之例乎

20主耶和华欤、大卫更有何辞、盖尔洞悉尔仆、

21尔行此大事、乃践尔言、循尔志、使仆知之、

22耶和华上帝欤、惟尔为大、依我所闻、无可比拟、尔外无他上帝、

23地上何民、如尔民以色列、上帝亲往赎之、以为己民、而显己名、且为尔国、行大而可畏之事、驱逐列邦、及其诸神、于尔自埃及所赎之民前、

24尔立以色列民、永为尔民、尔耶和华为其上帝、

25耶和华上帝欤、尔论尔仆、与其家所言者、求尔坚固之、至于永远、如言而行、

26愿人永尊尔名为大、曰、万军之耶和华、乃治以色列之上帝、尔仆大卫之家、必坚立于尔前、

27万军之耶和华、以色列之上帝欤、既启示尔仆曰、我必为尔建立家室、故尔仆敢以此而求、

28主耶和华欤、尔乃上帝、所言真实、以此福许尔仆、

29今愿锡嘏于尔仆家、俾永存于尔前、主耶和华欤、尔既言之、愿尔仆家永享尔福、

  ↑返回顶部

第八章

编辑

1厥后、大卫非利士人服之、夺京都之权于其手、

2又击摩押、使其人伏地、以绳量度、杀戮者二绳之长、生存者一绳有奇、摩押人遂服役于大卫、而纳贡焉、

3琐巴利合哈大底谢、往河欲恢复其权时、大卫击之、

4虏其骑兵一千七百、步卒二万、御车之马、则断其筋、惟存百乘之马、

5大马色亚兰人、来助琐巴哈大底谢大卫击杀其人二万二千、

6大卫置戍于大马色亚兰亚兰人遂服役于大卫、而纳贡焉、大卫无论何往、耶和华使之获胜、

7大卫哈大底谢臣仆之金盾、携至耶路撒冷

8又自属哈大底谢比他比罗他二邑、取铜甚多、

9 10哈大底谢屡与哈马陀以战、陀以大卫击败哈大底谢全军、遂遣子约兰大卫王问安、为之祝嘏、约兰携金银铜诸器、

11大卫王区别此物、献于耶和华、与曩昔所献降国之金银同、

12即自亚兰摩押亚扪非利士亚玛力诸族、及琐巴利合哈大底谢所获之物、

13大卫谷、击杀亚兰人一万八千而归、得其名誉、

14置戍于以东全国、以东人咸服役于大卫大卫无论何往、耶和华使之获胜、○

15大卫以色列全族之王、为其民众施行公义、

16洗鲁雅约押为军长、亚希律约沙法为史官、

17亚希突撒督、与亚比亚他亚希米勒为祭司、西莱雅为缮写、

18耶何耶大比拿雅统辖基利提人、比利提人、大卫众子为相、

  ↑返回顶部

第九章

编辑

1大卫曰、扫罗家尚有遗存者乎、我缘约拿单故、将施仁慈于彼、

2扫罗家有仆名洗巴、或召之见大卫、王曰、尔洗巴乎、曰、仆是也、

3王曰、扫罗家尚有人乎、我以上帝之仁慈待之、洗巴曰、约拿单尚有一子、跛者也、

4王曰、彼何在、曰、在罗底巴亚米利玛吉家、

5大卫王遣人自罗底巴亚米利玛吉家、携之而至、

6扫罗孙、约拿单米非波设大卫、伏地而拜、大卫曰、米非波设欤、曰、尔仆在此、

7大卫曰、毋惧、我缘尔父约拿单故、必施仁慈于尔、以尔祖扫罗之田、悉反于尔、尔可恒食于我席、

8米非波设拜曰、仆何人斯、若此死犬、而得尔之眷顾乎、

9王呼扫罗洗巴曰、凡属扫罗及其家者、我已咸赐尔主之子、

10尔与尔子尔仆、必为之耕田、纳其所产、使尔主之子有粮可食、惟尔主之子米非波设、必恒食于我席、洗巴有子十五人、仆二十人、

11洗巴谓王曰、我主我王所命、尔仆必悉行之、米非波设乃食于王席、与王子同、

12米非波设有幼子名米迦、凡居洗巴家者、皆为米非波设之仆、

13米非波设耶路撒冷、恒食于王席、二足俱跛、

  ↑返回顶部

第十章

编辑

1厥后、亚扪族王没、其子哈嫩嗣位、

2大卫曰、昔哈嫩拿辖施仁慈于我、今我将施仁慈于其子哈嫩、遂遣仆往、唁其丧父、大卫仆至亚扪族地、

3亚扪族之牧伯谓其主哈嫩曰、大卫遣唁者诣尔、尔意大卫果敬尔父乎、大卫遣仆诣尔、讵非窥察此城、而倾之耶、

4哈嫩遂执大卫仆、薙其须之半、中断其衣至臀、而遣之归、

5其人深以为耻、或以告大卫、乃遣人迎之曰、可居耶利哥、俟须长而后归、○

6亚扪族知己为大卫所恶、遂遣人募伯利合琐巴亚兰人、步卒二万、及玛迦王所偕之人一千、陀伯人一万二千、

7大卫闻之、则遣约押率勇士全军、

8亚扪族出、列陈于邑门、琐巴利合亚兰人、及陀伯人、玛迦人、别列于野、

9约押见其前后列陈、则简以色列之精兵、陈列行伍、以御亚兰人、

10以馀军付弟亚比筛、陈列行伍、以御亚扪族、

11曰、如亚兰人强于我、尔则助我、如亚扪人强于尔、我则助尔、

12宜强乃志、尔我当为我民、及我上帝邑、为大丈夫、愿耶和华成其所欲、

13约押与所偕之民、进与亚兰人战、亚兰人遁于其前、

14亚扪族见亚兰人遁、亦遁于亚比筛前、而入于邑、约押遂离亚扪族、返耶路撒冷、○

15亚兰人见己为以色列所败、则咸集焉、

16哈大底谢遣使招河外之亚兰人出、遂至希兰哈大底谢之军长朔法率之、

17或告大卫、遂集以色列众、济约但、至希兰亚兰人列陈、与大卫战、

18亚兰人遁于以色列众前、大卫戮其战车七百乘之卒、骑兵四万、击其军长朔法、致死于彼、

19臣服哈大底谢之诸王、见其为以色列所败、遂与以色列修好、而服事之、嗣后亚兰人不敢助亚扪族、

  ↑返回顶部

第十一章

编辑

1岁初、列王出战时、大卫约押偕其臣仆、及以色列众出、遂败亚扪族、围拉巴大卫居于耶路撒冷、○

2日夕大卫自床起、游行于宫巅、见一妇沐浴、貌甚美、

3大卫遣人问妇为谁、或曰、非以连女、乌利亚拔示巴乎、

4大卫遣使取之、既至、濯其不洁、大卫与之同寝、妇乃归、

5妇怀妊、遣人告大卫曰、我怀妊矣、

6大卫遣人谕约押曰、遣乌利亚见我、约押遂遣之入觐、

7乌利亚既至、大卫约押若何、民众之况若何、战事之效若何、

8又谓乌利亚曰、尔其归家濯足、乌利亚出王宫、王赐馔随其后、

9乌利亚寝于宫门、与其主之仆偕、不归私第、

10或告大卫曰、乌利亚未归其第、大卫乌利亚曰、尔非自遄征而至乎、奚不归第、

11乌利亚曰、匮及以色列犹大族、咸居柴栅、我主约押与我主之仆、屯于田野、我岂可归第饮食、与妻偕寝乎、我指尔及尔生命以誓、我决不为此、

12大卫曰、今日仍居于此、明日我遣尔往、乌利亚是日居耶路撒冷

13翌日、大卫召之、乃饮食于其前、大卫使之醉、至夕而出、仍寝于床、与其主之仆偕、不归其第、

14诘朝、大卫致书约押、付于乌利亚手以达、

15书曰、可置乌利亚于前茅、剧战之处、尔众则退、俾其被击而死、

16约押窥城、知敌勇士所在、则委乌利亚于彼、

17邑人出、与约押战、大卫之仆、没者数人、乌利亚亦死、

18约押遣人以战事告大卫

19嘱使者曰、尔以战事告王既毕、

20如王怒曰、尔何迫城以战、岂不知敌必自城而射乎、

21耶路比设亚比米勒为谁所击、非妇自城掷磨石于其身、而彼死于提备斯乎、尔傅于城何耶、则曰、尔仆乌利亚亦死、

22使者遂行、见大卫、以约押所命告之、

23曰、敌胜于我、出而逆我于野、我追袭之、逼近城门、

24射者自城射尔仆、王之仆中、数人陨亡、尔仆乌利亚亦死、

25大卫谓使者曰、尔其语约押曰、毋以此为忧、刃之吞人、或彼或此、当益奋厥力、攻城而毁之、以此勉励约押

26乌利亚妻闻夫乌利亚死、为之哀哭、

27丧事既毕、大卫召之入宫、遂为其妻、因而生子、然大卫所为、耶和华不悦之、

  ↑返回顶部

第十二章

编辑

1耶和华遣拿单大卫、遂诣之、曰、有二人居于一邑、一富一贫、

2富者牛羊甚多、

3贫者无所有、惟一小牝羔、乃彼所购而养者、与彼及子同长、食其食、饮其杯、卧于其怀、视若己女、

4有旅人诣富者、富者惜其牛羊、不以供客、乃取贫者之羔、备而供之、

5大卫甚怒其人、谓拿单曰、我指维生之耶和华以誓、行此者宜死、

6必偿其羔四倍、缘彼行此事、无怜悯也、○

7拿单大卫曰、尔即其人也、以色列之上帝耶和华云、我膏尔为以色列王、援尔于扫罗手、

8以尔主之家业赐尔、以尔主之妻室付于尔怀、以以色列犹大家畀尔、若以为寡、我必有以加之、

9尔何藐视耶和华命、行其所恶、藉亚扪族之刃、击杀乌利亚、而取其妻为妻、

10尔既藐视我、而取乌利亚妻为妻、故兵刃永不离尔家、

11耶和华又曰、我必肇祸于尔家、加诸尔身、以尔妻室付于他人、为尔目击、彼于日光之下、与之同寝、

12尔行之于隐、我则行之于日光之下、为以色列众目击、

13大卫拿单曰、我获罪于耶和华矣、拿单曰、耶和华已宥尔罪、不致死亡、

14然尔行此、使耶和华之敌得毁谤之由、故尔所生之子必死、

15拿单乃归、耶和华击乌利亚妻为大卫所生之子、使之疾甚、

16大卫为子祈祷上帝、禁食、入室终夜伏地、

17家之老者侍侧、欲自地起之、大卫不从、亦不偕食、

18越至七日、子死、大卫之仆不敢以子死告之、盖曰、子尚生时、我与之言、彼不之听、若以子死相告、其忧伤将何如乎、

19大卫见仆切切私语、知子已死、问仆曰、子死乎、曰、死矣、

20大卫自地而起、沐浴、膏身、更衣、入耶和华室而崇拜、回宫命具馔、则设席而食、

21仆曰、尔所为者何耶、子尚生时、尔为之禁食哭泣、子死、乃起而食、

22曰、子尚生时、我之禁食哭泣、盖曰、耶和华或施恩于我、俾子生存、未可知也、

23今子已死、禁食何为、岂能使之返乎、我必往彼所、彼不返于我、

24大卫慰其妻拔示巴、入而与之同寝、妇乃生子、命名所罗门、耶和华爱之、

25藉先知拿单名子曰耶底底亚、缘耶和华之故也、○

26约押亚扪族之拉巴、取其王城、

27遣使见大卫曰、我攻拉巴、取其水城、

28今尔可集馀民、建营攻而取之、免为我取、人以我名名之、

29大卫乃集民众往拉巴、攻而取之、

30夺其王首之冕、其金重一他连得、饰以宝石、置于大卫首、又自邑中、携出货财甚多、

31且出其邑民、使之服役于锯、及铁耙与铁斧、或服役于瓦窑、大卫亚扪族诸邑、皆若是、大卫率民众归耶路撒冷

  ↑返回顶部

第十三章

编辑

1大卫押沙龙有妹貌美、名曰他玛大卫暗嫩爱之、

2暗嫩为其妹他玛、抑郁成疾、他玛乃处子、暗嫩自知难与之近、

3暗嫩有友名约拿达、乃大卫示米亚子、为人甚狡、

4暗嫩曰、王子欤、尔日益瘠瘦、曷故、尔不告我乎、暗嫩曰、我爱弟押沙龙之妹他玛

5约拿达曰、可卧于床、佯为遘疾、父来视尔、则谓之曰、请容我妹他玛至此、以食与我、备于我前、使我见之、我由其手受而食之、

6暗嫩遂卧、佯为遘疾、王来视之、暗嫩曰、请容我妹他玛、来作二饼于我前、我由其手受而食之、

7大卫遣人入内谕他玛曰、往尔兄暗嫩室、为之备馔、

8他玛往其兄暗嫩室、见暗嫩偃卧、遂取湿面抟于其前、作饼炊之、

9以釜倾于其前、暗嫩不食、曰、屏众、遂咸出、

10暗嫩他玛曰、携饼入内室、我由尔手受而食之、他玛取所作之饼、携入内室、至其兄暗嫩

11进而食之、暗嫩执之、曰、我妹与我同寝、

12曰、我兄不可、毋玷辱我、在以色列中不可行此、毋为此愚妄之事、

13我负斯辱、将焉往、尔在以色列中、必如愚妄人矣、祈言于王、必不禁我归尔、

14暗嫩不听其言、因强于彼、强与同寝、

15厥后、暗嫩憾之极甚、其憾之之情、较爱之之情更切、遂谓之曰、起、往哉、

16他玛曰、不可、尔遣我去、较前所行、其咎尤重、暗嫩不听、

17呼侍立之仆曰、驱此女出、从而上楗、

18时、他玛衣彩衣、循王女处室之制也、仆携之出、从而上楗、

19他玛裂其彩衣、蒙灰于首、按手其上、且行且哭、

20其兄押沙龙谓之曰、尔兄暗嫩与尔偕乎、我妹今且缄默、彼乃尔兄、勿以为意、于是他玛在兄押沙龙家独处、

21大卫王闻之、怒甚、

22押沙龙暗嫩强玷其妹他玛、憾之、善恶之言、俱不与语、○

23越二年、有人为押沙龙剪羊毛在近以法莲巴力夏琐押沙龙邀王众子、

24乃觐王曰、有人为仆剪羊毛、请王及臣仆、与尔仆偕往、

25王曰、吾子、我侪无庸俱往、恐累尔、押沙龙固请之、亦不往、第为祝嘏、

26押沙龙曰、如尔不往、则请许兄暗嫩偕往、王曰、彼偕尔往、曷故、

27押沙龙固请之、乃使暗嫩及王众子偕往、

28押沙龙命其仆曰、当伺暗嫩饮酒快心、我谕尔曰击暗嫩、则杀之毋畏、命尔者非我乎、当壮胆而奋勇、

29仆循押沙龙命、以处暗嫩、王子咸起、各乘其驴而遁、

30尚在途间、有音耗传于大卫曰、王子尽为押沙龙所杀、靡有孑遗、

31王遂起、裂衣仆地、臣仆裂衣侍立、

32大卫示米亚约拿达曰、我主、毋以为少者王子悉见杀、死者惟暗嫩一人耳、自彼强玷其妹之日、此事押沙龙已定之、

33我主我王毋怀忧、以为王子皆死、死者惟暗嫩一人耳、

34押沙龙遁、守望之少者举目以观、见后有多人、由山麓之途而至、

35约拿达谓王曰、王子至矣、如仆所言、

36言甫毕、王子至、发声而哭、王与臣仆亦哭、恸甚、○

37押沙龙遁于基述亚米忽达买所、大卫日为其子悲哀、

38押沙龙遁于基述、居彼三年、

39大卫王见暗嫩既死、乃得慰藉、而想念押沙龙殊切、

  ↑返回顶部

第十四章

编辑

1洗鲁雅约押、知王中心向往押沙龙

2乃遣人往提哥亚、携哲妇至、谓之曰、尔其佯为居丧者、身衣丧服、勿沐以膏、若为死者久哀之妇、

3入见王、与之言、遂以言授之、

4提哥亚妇与王言时、伏地拜曰、王欤、助我、

5王曰、尔有何事、曰、我乃嫠妇、我夫已死、

6婢有二子、在田相斗、排解无人、此击彼而毙之、

7今举家起而攻婢曰、击昆弟者、当付于我、而致之死、以偿所杀昆弟之命、而绝其嗣、如是、则灭我馀烬、不为我夫留名与后于世、

8王曰、尔归、我将为尔下令、

9提哥亚妇曰、我主我王欤、罪归于我、及我父家、王与国位、均无尤焉、

10王曰、凡咎尔者、携至我前、彼必不复犯尔、

11妇曰、请王念尔上帝耶和华、不许报仇者复加杀害、免灭吾子、曰、我指维生之耶和华而誓、尔子之一发、不陨于地、

12妇曰、祈我主我王、容妇复进一词、曰、其言之、

13妇曰、胡为谋害上帝之民、王出此言、似有差失、因不令亡人旋归也、

14吾侪必死、如水倾地、不能复收、上帝不夺人命、乃设法俾亡者得免驱逐、

15我以此言告我主我王、乃因民使我恐惧、故曰、我必与王言之、庶几王允婢之所求、

16人欲灭我及子、俾绝于上帝之业、王必俞允、援婢脱于其手、

17婢则曰、愿我主我王之言慰我、盖我主我王之辨是非、如上帝之使、愿尔上帝耶和华偕尔、

18王曰、我所问于尔者、愿尔无隐、妇曰、请我主我王言之、

19王曰、此事非约押与尔同谋乎、妇曰、我主我王欤、我指尔生命以誓、我主我王所言、无人能左右转移之、盖尔仆约押命我、以此言授婢、

20尔仆约押为此、欲使事势变迁、我主聪睿、如上帝之使、洞悉世事、○

21王谓约押曰、我允此事、尔往、携少者押沙龙以归、

22约押伏地而拜、为王祝嘏、曰、我主我王允仆所求、今日我知沾恩于尔前、

23约押遂起、往基述、携押沙龙耶路撒冷

24王曰、使归私第、毋觌我面、押沙龙遂归、不见王面、○

25押沙龙丰采甚都、见誉于众、遍以色列、无能比拟、自踵至顶、无有瑕疵、

26因发甚重、每岁剪之、循王权衡计之、得二百舍客勒、

27押沙龙生三子一女、女名他玛、美貌女也、○

28押沙龙耶路撒冷二年、未见王面、

29乃召约押、欲遣之见王、约押不至、再召之、仍不至、

30遂谓仆曰、约押之田、与我接壤、中有麰麦、尔往焚之、仆遂纵火于田、

31约押起、至押沙龙室、谓之曰、尔仆奚纵火于吾田、

32押沙龙曰、我遣人召尔至此、欲使尔觐王曰、吾自基述而归何为、不如仍居于彼、今请许我觌王面、如我有咎、王可杀我、

33约押入觐、以此告王、王乃召之、押沙龙入觐、伏地拜于王前、王与接吻、

  ↑返回顶部

第十五章

编辑

1此后、押沙龙备车马与五十人、奔走于前、

2夙兴、立于邑门途侧、见有讼事宜受王鞫者、则呼之曰、尔属何邑、曰、仆属以色列某支派、

3押沙龙曰、尔事善且正、然王未尝委人听之、

4又曰、我深愿立为士师于斯土、凡有争端讼事、咸诣我所、我必为之公断、

5或有近而拜之者、押沙龙伸手执之、而与接吻、

6以色列人欲诣王以讼者、押沙龙待之若此、因而阴得以色列人之心、○

7越四年、押沙龙谓王曰、我曾许愿于耶和华、请允我往希伯仑以酬之、

8盖尔仆居亚兰基述、尝许愿曰、如耶和华使我归耶路撒冷、我必崇事之、

9王曰、安然而去、遂起而往希伯仑

10押沙龙遣谍、遍行以色列众支派曰、一闻角声、则当言曰、押沙龙希伯仑为王矣、

11押沙龙耶路撒冷、招二百人偕行、其人朴诚、不知其事、

12大卫之谋士亚希多弗基罗人也、押沙龙献祭时、遣人召之、自其本邑基罗而来、叛党势强、民归押沙龙者日众、○

13有使者来告大卫曰、以色列人之心、咸归押沙龙矣、

14大卫谓在耶路撒冷相偕之仆曰、当起而遁、否则不得避押沙龙、其速往哉、恐其猝至、加害我侪、刃击邑民、

15王之仆谓王曰、我主我王所欲、仆愿行之、

16王出、眷属随之、留妃十人、以守宫闱、

17王出、民众相从、止于伯墨哈

18众仆与基利提人、比利提人、及自迦特从王而至者六百人、过于王前、

19王谓迦特以太曰、尔与吾侪偕往何为、可返与王同居、尔为异族、出亡在外、或归故土、

20尔来为日无几、今我观势而往、安忍使尔偕我流离、可携尔昆弟而归、愿恩宠诚实临尔、

21以太曰、我指维生之耶和华、及我主我王之生命而誓、我主我王所在、仆必与偕、死生以之、

22大卫曰、往哉、其济诸、迦特以太与其从者、及其幼稚同济、

23斯土之人、大声而哭、民济汲沦溪、王亦济、众望旷野之路而行、

24撒督亦至、众利未人从之、舁上帝匮、置之于彼、亚比亚他登山、待民出邑、

25王谓撒督曰、舁上帝匮返城、若我蒙恩于耶和华前、必使我反、见匮及其居所、

26如云我不悦尔、愿任其所欲而待我、

27又谓祭司撒督曰、尔非先见乎、尔与尔子亚希玛斯、及亚比亚他约拿单、安然归邑、

28我将留于旷野之津、待尔有言告我、

29撒督亚比亚他、遂舁上帝之匮、归耶路撒冷居焉、○

30大卫蒙首跣足、陟橄榄山、且陟且哭、所偕之众、亦皆蒙首而陟、且陟且哭、

31或告大卫曰、亚希多弗押沙龙、在叛党之中、大卫曰、耶和华欤、求尔使亚希多弗之谋、变为愚昧、

32大卫既至山巅、崇拜上帝之所、有亚基户筛、自裂其衣、以尘蒙首来迎、

33大卫谓之曰、尔偕我往、适以累我、

34若归邑语押沙龙曰、王欤、我欲为尔仆、昔为尔父之仆、今亦如是为尔仆、则必为我败亚希多弗之谋、

35祭司撒督亚比亚他、非偕尔在彼乎、尔于王室有所闻、当告之、

36撒督亚希玛斯亚比亚他约拿单、二子亦与之偕、凡有所闻、遣之告我、

37大卫之友户筛遂入城、押沙龙亦至耶路撒冷

  ↑返回顶部

第十六章

编辑

1大卫过山巅未远、米非波设洗巴来迎、携备鞍之驴二、载饼二百、葡萄干一百穗、夏果一百、酒一革囊、

2王曰、汝携此何意、洗巴曰、驴为王眷聚所乘、饼及夏果为少者所食、酒为旷野困惫者所饮、

3王曰、尔主之子安在、曰、在耶路撒冷、盖曰、今日以色列家、必以父之国反我、

4王曰、米非波设所有者、咸归于尔、洗巴曰、我跪拜、愿蒙恩于我主我王之前、○

5大卫王至巴户琳、有扫罗族、基拉子名示每者出、且行且诅、

6以石掷大卫、及其臣仆、时、民庶勇士在王左右、

7示每诅曰、往哉、往哉、尔流血之人、鄙陋之徒也、

8尔代扫罗为王、今耶和华将扫罗家之血、悉归于尔、以此国付于尔子押沙龙、尔流血之人、自取其祸也、

9洗鲁雅亚比筛谓王曰、此死犬胡为诅我主我王、求尔允我往斩其首、

10王曰、洗鲁雅子、我与尔何与、彼诅大卫、因耶和华命其诅之、孰敢言胡为行此乎、

11又谓亚比筛及诸臣仆曰、我子己身所出、尚索我命、况此便雅悯人乎、姑容之、听其诅、盖耶和华命之矣、

12庶几耶和华鉴我之冤、缘其今日之诅、报我以善、

13大卫及从者行于道、示每行于相对之阪、且行且诅、掷石扬尘、

14王及从者困惫、至一处养其精力、○

15押沙龙以色列众至耶路撒冷亚希多弗偕之、

16大卫亚基户筛押沙龙、曰、愿王万岁、愿王万岁、

17押沙龙曰、尔爱友之情如是乎、何不与友偕行乎、

18户筛曰、不然、惟耶和华与斯民、及以色列众所选者、我必归之、而与之俱、

19且我宜事者为谁、非王之子乎、昔我若何事尔父、今亦如是事尔、

20押沙龙亚希多弗曰、我侪当若何而行、尔其谋之、

21亚希多弗曰、尔父留妃以守宫闱、尔入其中、以色列众闻尔为父所憾、则从尔者、皆强厥手矣、

22于是为押沙龙张幕宫巅、押沙龙遂入御父妃、以色列人目睹之、

23当日亚希多弗所设之谋、如谘诹于上帝、为大卫、为押沙龙、皆如是、

  ↑返回顶部

第十七章

编辑

1亚希多弗押沙龙曰、许我简卒一万二千、今夜启行、追袭大卫

2乘其困惫手弱临之、使之惊惶、侍从必遁、而我独击其王、

3俾众悉归于尔、得尔所索之人、则如众返、而民安焉、

4押沙龙以色列长老、皆悦此言、

5押沙龙曰、召亚基人、户筛至、俾得与闻其言、

6户筛既至、押沙龙曰、亚希多弗所言若此、可从之乎、否则尔言之、

7户筛曰、亚希多弗此次之谋不嘉、

8又曰、尔父与其侍从、乃为英武、尔所知也、今其衷怀暴怒、如熊在野、而亡其子、尔父又娴战事、必不宿于民中、

9今必藏于坑坎、或在他所、如尔从者数人先仆、闻者必曰、从押沙龙者见戮、

10则人虽骁勇、心猛如狮、必丧厥胆、盖以色列族咸知尔父英武、从者亦骁勇、

11我之谋议、悉集以色列众、自别是巴、如海沙之多、尔亲出战、

12于其所在、倏然临之、如露降于土壤、使彼及其侍从、靡有孑遗、

13彼若入城、以色列众必携绳至、曳城入河、卷石不遗、

14押沙龙以色列众曰、亚基户筛之谋、较亚希多弗之谋尤善、盖耶和华预定败亚希多弗之谋、以祸押沙龙、○

15户筛谓祭司撒督亚比亚他曰、亚希多弗押沙龙、及以色列长老、所谋如此、我所谋如此、

16宜急遣人告大卫曰、今夜勿宿旷野之津、必济河、免王与侍从、俱见吞噬、

17时、约拿单亚希玛斯待于隐罗结、因不可入城、为人所见、有婢数来告之、则往转告大卫王、

18有孺子见之、以告押沙龙、二人遂急去、至巴户琳人家、其院有井、二人下焉、

19妇以盖掩井口、布麦屑于上、而事不泄、

20押沙龙仆至其家、问妇曰、亚希玛斯约拿单安在、妇曰、已济溪矣、索之不得、乃归耶路撒冷

21去后、二人自井出、往告大卫王曰、亚希多弗设谋害尔、宜起、速济河、

22大卫与仆从遂起、济约但、及黎明、民众悉济、不遗一人、

23亚希多弗见其所谋不从、即备驴反故邑、归私第、处置家事、自缢而死、葬于父墓、○

24大卫玛哈念押沙龙以色列众济约但

25押沙龙亚玛撒为军长、以代约押、其人乃以实玛利以特拉、与拿辖亚比该同室而生者、亚比该约押洗鲁雅为姊妹、

26押沙龙以色列众、建营于基列地、○

27大卫既至玛哈念亚扪拉巴拿辖朔比、与罗底巴亚米利玛吉、曁基列罗基琳巴西莱咸至、

28携床盆瓦器、小麦、麰麦、细面、烘谷、大豆、小豆、烘豆、

29蜜酥与羊、牛酪之饼、以供大卫、及其侍从、盖曰、民在旷野、饥渴困惫、

  ↑返回顶部

第十八章

编辑

1大卫核其所偕之民、立千夫长、百夫长以率之、

2大卫遣民出战、分之为三、以一委约押、以一委洗鲁雅子、约押亚比筛、以一委迦特以太、王曰、我亦必与尔偕往、

3民曰、尔不可往、如我逃遁、敌不以我为意、死亡者半、敌亦不以为意、惟尔一人、可当我万、尔自城助我尤善、

4王曰、尔所视为善者、我必行之、王乃立于门侧、民众或百或千、分队而出、

5王命约押亚比筛以太曰、尔缘我故、宽待少者押沙龙、王为押沙龙嘱诸将、民悉闻之、

6于是民出至田、以迎以色列众、战于以法莲林、

7以色列众败于大卫仆从之前、是日被戮者众、计有二万、

8因其战斗四方散布、死于林者、较死于刃者尤多、

9押沙龙偶与大卫之仆相遇、乘骡过于大橡繁枝之下、其首为树所絓、悬于空际、骡逸而去、

10或见之、告约押曰、我见押沙龙悬于橡树、

11约押曰、尔既见之、何不击之陨地、若然、我以十金与绅予尔、

12曰、虽获千金、我不伸手击王之子、我侪闻王嘱尔、与亚比筛以太曰、慎勿加害少者押沙龙

13如我妄害其命、无事隐于王、而尔亦必敌我、

14约押曰、我不可与尔迟延、遂执三戈而往、时、押沙龙悬于橡树、气犹未绝、则刺其胸、

15约押执兵之少者十人、环攻押沙龙而毙之、

16约押吹角止众、民乃旋返、不追以色列族、

17押沙龙尸于林中巨阱、垒石其上、成为大阜、以色列众遁归己幕、

18押沙龙存时、尝曰、我无遗子、以传我名、故在谷建柱、称以己名、至于今日、称为押沙龙碑、○

19撒督亚希玛斯曰、请容我趋、以耶和华伸冤之音信报王、

20约押曰、今日勿报音信、他日可也、王子既死、今日不可报音信也、

21约押古示人曰、尔往、以所见者告王、古示人跪拜约押而趋、

22撒督亚希玛斯复请曰、无论如何、容我随古示人后、约押曰、我子欤、尔报音信、必不获赏、疾趋何为、

23曰、无论如何、我必趋之、曰、趋哉、亚希玛斯乃趋、道经平原、越古示人、○

24大卫坐城两门之间、守望者登楼巅、举目望见一人独趋、

25呼而告王、王曰、若惟一人来、必报音信、其人趋而渐近、

26守望者又见一人趋、告阍者曰、又有一人独趋、王曰、彼亦报音信者也、

27守望者曰、我视在前者、其趋之势、如撒督亚希玛斯然、王曰、彼善人也、必报嘉音、

28亚希玛斯至、呼王曰安、伏地而拜、曰、尔之上帝耶和华、宜颂美焉、以举手攻我主我王者付与矣、

29王曰、少者押沙龙安否、亚希玛斯曰、约押遣王之仆时、我见众大喧哗、不知何故、

30王曰、且退、侍于侧、乃退而立、

31古示人至、曰、有音信报于我主我王、今日耶和华已伸尔冤于凡攻尔者、

32王曰、少者押沙龙安否、古示人曰、愿我主我王之敌、及凡起而害尔者、咸如彼少者、

33王恸甚、登门楼而哭、且行且言曰、我子押沙龙、我子、我子押沙龙、我愿代尔死、押沙龙我子、我子、

  ↑返回顶部

第十九章

编辑

1或告约押曰、王缘押沙龙哭而哀、

2民闻王为子忧、故是日奏凯、转为悲哀、

3当日民私归邑、如战败者、含羞而退、

4王掩面、大声呼曰、我子押沙龙押沙龙我子、我子、

5约押入宫觐王曰、今日尔仆拯尔、及尔后妃子女之命、尔乃使之赧颜、

6恶尔者、尔反爱之、爱尔者、尔反恶之、今日明示、牧伯臣仆、于尔无足介意、我知若押沙龙生存、而我侪咸死、尔乃懽悦矣、

7今尔当起而出、以言慰藉尔仆、否则我指耶和华而誓、今夕必无一人偕尔、此祸较尔自幼所遭者尤甚、

8王遂起、坐于邑门、有告民曰、王坐邑门、民遂觐王、○

9以色列族既遁归幕、诸支派之民相争曰、王拯我于敌手、又援我于非利士人手、今避押沙龙、出亡于外、

10我膏押沙龙以治我、今亡于陈、尔曹何不出言、以请王归、○

11大卫王遣人见祭司撒督亚比亚他曰、当告犹大长老云、以色列众所言请王返宫、传闻于王、尔何居后、

12尔乃我之昆弟骨肉、则请王归、何居人后、

13亦告亚玛撒曰、尔非我之骨肉乎、如尔不代约押为军长、恒在我前、愿上帝罚我维倍、

14于是犹大众如怀一心、遣使告王曰、请王及臣仆偕归、

15王乃归、至约但犹大人至吉甲以迎王、欲导之济河、○

16巴户琳便雅悯基拉示每、急与犹大人偕下、迎大卫王、

17便雅悯人一千、与扫罗家仆洗巴、及其子十五人、仆二十人从之、涉约但以迎王、

18有舟往还济王眷聚、随王所欲、王将济时、基拉示每伏于王前、

19曰、我主勿罪我、当我主我王出耶路撒冷时、仆所行悖逆之事、祈勿念之、勿介于怀、

20仆自知干罪、故今日约瑟家中、我至独先、以迎我主我王、

21洗鲁雅亚比筛曰、耶和华之受膏者、示每诅之、可不致之死乎、

22大卫曰、洗鲁雅子、我与尔曹何与、使尔今日敌我、我岂不知今日我为以色列王、讵可在以色列中、致人于死乎、

23遂语示每曰、尔必不死、加之以誓、○

24扫罗米非波设亦来迎王、自王出亡、及王安归、不治其足、不理其须、不澣其衣、

25耶路撒冷迎王、王曰、米非波设、不与我同行、曷故、

26对曰、我主我王、尔仆跛足、意欲备驴乘之、与王同行、而我仆欺我、

27且谤尔仆于我主我王前、惟我主我王如上帝之使、依尔所视为善者行之、

28盖我祖全家、于我主我王前、咸如死者、然尔使仆列于同席者中、我尚有何理、可吁于王、

29王曰、何复言尔事乎、我命尔与洗巴、均分田亩、

30米非波设曰、我主我王既安然还宫、任其悉取可也、○

31基列巴西莱罗基琳至、偕王而行、送之济约但

32巴西莱老迈、年已八十、其家巨富、王在玛哈念时、尝以所需供王、

33王谓巴西莱曰、与我偕往、我在耶路撒冷、以赡养尔、

34巴西莱曰、我生存之日、尚有几何、可偕王上耶路撒冷乎、

35今仆年八十、所食所饮、岂能知其味、辨其美恶乎、男女讴歌、岂能闻其声乎、何为累我主我王、

36仆第偕王济约但、何必加我若是之赏赉乎、

37容仆旋归、死于故邑、在我父母墓侧、尔仆金罕在此、请准其与我主我王偕济、依尔所视为善者待之、

38王曰、金罕必与我偕往、我依尔所视为善者待之、尔有所求、我必为尔行之、

39于是民众济约但、王亦济、王与巴西莱接吻、为之祝嘏、巴西莱遂归故土、○

40王既济、至吉甲金罕偕行、犹大民众、及以色列民之半送之、

41以色列众来见王曰、我之昆弟犹大人、何为私导王、与眷聚及仆从、济约但河、

42犹大人曰、王与我同宗、何因此事而怒、我岂食王禄、王岂有所馈于我乎、

43以色列人曰、我侪于王、分有其十、与大卫之情谊、较尔尤深、尔导我王归、曷藐视我、不先与我议乎、然犹大人之言、较以色列人尤厉、

  ↑返回顶部

第二十章

编辑

1在彼适有匪徒、便雅悯比基利示巴、吹角、曰、我与大卫无与、于耶西子无业、以色列族、各归故幕可也、

2于是以色列人不从大卫、而从比基利示巴、惟犹大人自约但耶路撒冷、附于其王、○

3大卫王至耶路撒冷、入宫、将前所留守宫之妃十人、幽于别室、供其所需、不复进御、使如嫠妇、至于死日、

4王谓亚玛撒曰、限以三日、为我集犹大人、与尔偕至、

5亚玛撒往集犹大人、稽延逾限、

6大卫亚比筛曰、今比基利示巴、必将贻害、更甚于押沙龙、当率尔主之仆、追袭其后、免其入于坚城、得以避我、

7约押之卒、与基利提人、比利提人、及众勇士从之、咸出耶路撒冷、追袭比基利示巴

8基遍之大磐、亚玛撒来迓、约押身衣戎衣、腰束以带、中挟刃、藏于鞘、行时刃坠、

9约押亚玛撒曰、吾兄安乎、乃以右手握其须、欲与接吻、

10亚玛撒不防约押手中之刃、约押刺其腹、肠流于地、不再击而即毙、约押与弟亚比筛、追袭比基利示巴

11约押军中、有少者一人立于尸旁曰、凡悦约押、为大卫者、其从约押

12时、亚玛撒仆于途间、卧于血中、少者见民至此而立、即移其尸、自大道至田间、掩之以衣、

13既自大道移尸、民众遂从约押、追袭比基利示巴

14约押遍行以色列诸支派、至伯玛迦亚比拉、及比利人所、其人咸集相从、

15遂至、围示巴伯玛迦亚比拉、附城筑垒、陷其墙垣、欲倾圮之、

16有一哲妇自邑呼曰、听之听之、请约押来前、吾欲与言、

17既近、妇曰、尔约押乎、曰、是也、妇曰、请听婢言、曰、吾听之、

18妇曰、昔人有言、必问于亚比拉、乃毕其事、

19我邑在以色列中、和平忠信、今尔欲灭以色列之母邑、何为幷吞耶和华之业乎、

20约押曰、我决不幷吞毁灭之、

21其事非若是也、惟以法莲山地之人、比基利示巴、举手攻大卫王、今独以之付我、我即离邑而去、妇曰、必以其首掷于城外、

22妇以智慧劝众、遂斩比基利示巴首、掷与约押约押吹角、众乃离邑而散、各归其幕、约押耶路撒冷觐王、○

23约押以色列军长、耶何耶大比拿雅、统辖基利提人、比利提人、

24亚多兰统辖工役、亚希律约沙法为史官、

25示法为缮写、撒督亚比亚他为祭司、

26睚珥以拉大卫之相、

  ↑返回顶部

第二十一章

编辑

1大卫在位之时、饥馑历三载、大卫谘诹耶和华、耶和华曰、缘扫罗及其流血之家、杀基遍人也、

2基遍人、原为亚摩利族之遗民、不属以色列族、以色列族与之盟约、扫罗以色列犹大人热中、谋杀戮之、

3大卫基遍人、谓之曰、我当为尔何为、何以赎此罪、俾尔为耶和华之业祝嘏、

4基遍人曰、我侪与扫罗及其家、其间之事、不在金银、杀以色列一人、亦非我侪所为、王曰、尔所言者、我必为尔行之、

5 6曰、昔耶和华简扫罗为王、彼谋害我、欲行歼灭、使我不存于以色列四境、我愿以其后裔七人付我、我将为耶和华、悬之于其邑基比亚、王曰、我必付焉、

7大卫扫罗约拿单、指耶和华而誓、故王惜扫罗孙、约拿单米非波设

8乃以扫罗妃、爱雅利斯巴所生二子、亚摩尼米非波设、及扫罗米拉、适米何拉巴西莱亚得利、所生五子、

9付于基遍人手、悬于山上、在耶和华前、七人俱亡、其见杀时、乃始刈麰麦之际、

10爱雅利斯巴、取麻布张于磐、自初获之时、迄天降雨、昼不容飞鸟、夜不容走兽、来犯其尸、

11或以扫罗妃、爱雅利斯巴所为、告大卫

12非利士人杀扫罗基利波、悬扫罗约拿单尸于伯珊之衢、基列雅比人盗之而归、

13大卫命取其骸骨、并取被悬者之骸骨、

14俱葬于便雅悯地之洗拉扫罗基士之墓、众循王命而行、嗣后上帝垂顾其地、○

15非利士人复与以色列战、大卫率其臣仆迎击、大卫困惫、

16利乏以实比执铜戟、重三百舍客勒、且佩新刃、欲杀大卫

17洗鲁雅亚比筛救之、击杀非利士人、于是大卫仆从誓曰、嗣后尔勿复偕我出战、恐灭以色列之灯光、○

18厥后、又与非利士人战于歌伯户沙西比该、杀利乏撒弗

19又与非利士人战于歌伯伯利恒雅雷俄珥金伊勒哈难迦特歌利亚、其枪之柯、大如织器之梁、

20又战于迦特、有利乏裔一人、躯干修伟、手足各有六指、共二十有四、

21其人侮以色列时、大卫示米亚约拿单杀之、

22此四人、皆利乏裔、生于迦特、死于大卫及其臣仆之手、

  ↑返回顶部

第二十二章

编辑

1耶和华拯大卫于诸敌、及扫罗之手时、大卫作歌以颂之、

2曰、耶和华为我磐石、我之保障、我之救援兮、

3上帝我之磐石、我托庇于彼兮、为我之盾、拯救之角、我之高台、避难之所兮、我救者欤、尔乃援我于凶暴兮、

4耶和华宜颂美兮、我呼吁之、则见拯于诸敌兮、

5死亡之波涛环我、匪势之冲激怖我、

6阴府之绳索绕我、死亡之机槛逮我、

7我苦难中呼耶和华、吁我上帝兮、彼自殿中垂听我声、我之呼吁达于其耳兮、

8因彼奋怒、大地震动、天基摇撼兮、

9烟自其鼻升、火从其口出、炭为所燃兮、

10垂诸天而临格、足下幽且深兮、

11乘基路伯而飞、藉风翼而显见兮、

12使玄冥为幕以环之、即水之汇聚、云之浓密兮、

13由其前之光辉、炭为所燃兮、

14耶和华自天起雷、至高者发其声兮、

15彼发矢以溃敌、闪电而乱之兮、

16因耶和华叱咤、鼻息之发、海底见而地基露兮、

17彼自上垂手、援我于巨浸兮、

18拯我于劲敌、及憾我者、以其强于我兮、

19我遭难时、敌来攻我、惟耶和华为我所恃兮、

20导我入宽广之区、施行救援、以其悦我兮、

21耶和华依我行之义而赏赉、循我手之洁而报施、

22因我守耶和华之道、未尝为恶、离我上帝兮、

23彼之律例、悉在我前、未尝违其典章兮、

24我于其前为完人、自守而远恶兮、

25故耶和华依我之义、视我之洁、而报我兮、

26尔于仁慈者应以仁慈、纯全者应以纯全、

27清洁者应以清洁、乖戾者应以拂逆、

28困苦之民、尔救援之、骄泰之辈、尔目鉴察、而卑抑之兮、

29耶和华欤、尔为我之灯光、耶和华必烛我幽暗兮、

30我赖尔冲突敌军、恃我上帝逾越垣墉兮、

31上帝之道纯全、耶和华之言经验、凡托庇于彼者、彼为其盾兮、

32耶和华而外、孰为上帝兮、我上帝而外、孰为磐石兮、

33上帝为我巩固之保障、导完人行其道途兮、

34令我足捷如鹿、置我于高处兮、

35教我手习战斗、致我臂挽铜弓兮、

36尔赐我拯救之盾、尔之温和、俾我为大兮、

37使我步履宽裕、我足未尝滑跌兮、

38我追敌而歼之、未行殄灭、不旋归兮、

39我施剿而破之、使之不振、仆我足下兮、

40盖尔以力束我、使备战争、起而攻我者、俾服于我兮、

41使我诸敌背我而驰、致我翦灭憾我者兮、

42彼瞻望而无援、吁耶和华亦弗应兮、

43我则𢭏之若地上之尘、践之若街中之泥、散之四方兮、

44尔援我于我民之竞争、保我为列邦之元首、我所不识之民、必服役我兮、

45外族之人、必归诚我、闻我之名、立即顺从兮、

46外族衰落、出其卫所、战栗而来兮、

47耶和华维生兮、我之磐石、宜颂美兮、上帝我拯救之磐石、当尊崇兮、

48上帝为我复仇、使诸民服于我兮、

49援我于敌、举我超乎攻我者、拯我于强暴兮、

50耶和华欤、我必于列邦中称谢尔、歌颂尔名兮、

51耶和华大施拯救于所立之王、施恩于其受膏者、即大卫及其后裔、永世靡曁兮、

  ↑返回顶部

第二十三章

编辑

1大卫末终之言列左、耶西大卫、得居高位、受膏于雅各之上帝、为以色列之善歌者曰、

2耶和华之神感我而言、厥词在于我口、

3以色列之上帝有言、以色列之磐石谓我曰、以义治人、寅畏上帝、而秉权者、

4譬如旭日朝晖、清晨无云、雨后日照、嫩草自地而发、

5我家之于上帝、非若是乎、彼与我立永约、诸事坚定、救我之事、及我所望、彼岂不成之乎、

6惟彼匪徒、如被弃之荆棘、手不得执、

7人欲取之、必以铁器与枪柯、终于其地、焚之务尽、○

8大卫之勇士、名列于左、军长之首、他革扪约设巴设、又称伊斯尼亚底挪、一时击毙八百人、

9其次亚合裔、朵多以利亚撒、昔非利士人集战、以色列人逆之、从大卫者、有三勇士挑战、此人与焉、

10彼击非利士人、至于手倦、握刃不能释、当日耶和华使之大获胜捷、民众但随其后、掠取货财、

11其次哈拉亚基沙玛、昔非利士人群集于豆田、以色列众遁逃、

12沙玛立于田间、以护其地、杀非利士人、耶和华使之大获胜捷、

13穑时、三十首领中、有三人至亚杜兰穴、以觐大卫非利士军建营于利乏音谷、

14时、大卫在保障、非利士汛在伯利恒

15大卫歆羡曰、深愿有人由伯利恒门侧之井、汲水以饮我、

16勇士三人冲过非利士军、由伯利恒门侧之井汲水、携诣大卫大卫不饮、乃灌之于耶和华前、

17曰、耶和华欤、我决不为此、岂饮冒死者之血乎、故不饮、三勇士所为若此、

18其中洗鲁雅子、约押亚比筛为首、尝挥戈击毙三百人、遂在三百人中得名誉、

19彼在三人中为最尊、故为其魁、惟不得与首三人同列、

20又有甲薛勇士耶何耶大比拿雅、大有作为、杀摩押亚利伊勒二子、又当雨雪时、下阱击狮、

21又杀埃及壮士、其人执戈、比拿雅以杖往迎、夺其戈而杀之、

22比拿雅所为如是、遂在三勇士中得名誉、

23彼较三十首领为尊、惟不及前三人、大卫立之为侍卫长、○

24三十人中、有约押亚撒黑伯利恒朵多伊勒哈难

25哈律沙玛、及以利加

26帕勒提希利斯提哥亚益吉以拉

27亚拿突亚比以谢户沙米本乃

28亚合撒们尼陀法玛哈莱

29尼陀法巴拿希立便雅悯族、基比亚利拜以太

30比拉顿比拿雅迦实溪人希太

31伯亚拉巴亚比亚本巴鲁米押斯玛弗

32沙本以利雅哈巴雅善众子中约拿单

33哈拉沙玛、及沙拉亚希暗

34玛迦族、亚哈拜以利法列基罗亚希多弗以连

35迦密希斯莱亚巴帕莱

36琐巴拿单以甲迦得巴尼

37亚扪西勒比录拿哈莱、此二人、为洗鲁雅约押执兵之士、

38以帖以拉、及迦立

39乌利亚、共三十七人、

  ↑返回顶部

第二十四章

编辑

1耶和华复怒以色列人、遂感大卫、命人往核以色列犹大二族、

2军长约押在侧、王谕之曰、尔遍行以色列诸支派、自别是巴、核其民数、俾我知之、

3约押谓王曰、无论民数多寡、惟愿尔之上帝耶和华增益百倍、我主我王目击其事、然我主我王何乐行此、

4约押及诸军长为王命所迫、遂退而核以色列民、

5既济约但、至迦得谷中之亚罗珥、建营于邑南、雅谢相对之所、

6后至基列、与他停合示、及但雅安、绕至西顿

7又至推罗保障、与希未迦南二族诸邑、延及犹大南方、至别是巴

8遍行其地、凡历九月有二旬、而返耶路撒冷

9约押以民数进于王、以色列人执刃之丁壮八十万、犹大人五十万、○

10大卫核民之后、中心自责、祷耶和华曰、我行此事、大干罪戾、愚昧之甚、耶和华欤、求尔宥仆之过、

11诘朝、大卫起时、耶和华谕大卫之先见迦得曰、

12往告大卫曰、耶和华云、我以三者示尔、可择其一、我行于尔、

13迦得遂诣大卫曰、或饥馑临于尔土七年、或为敌追袭遁逃三月、或疫疠流行尔国三日、尔其思之、俾我覆遣我者、

14大卫曰、我处窘迫之境、耶和华矜恤维大、愿陷于其手、勿陷于人手、

15于是耶和华降疫疠于以色列、自清晨至所定之期、自别是巴、民间死者七万人、

16天使向耶路撒冷举手、将灭之、耶和华悔祸、谓剿民之使曰、足矣、可止尔手、其时耶和华之使者、在耶布斯亚劳拿之禾场、

17大卫见击民之天使、则祷耶和华曰、犯罪者我、悖逆者我、惟此群羊何为、愿尔攻我、及我父家、○

18当日迦得大卫曰、尔往为耶和华筑坛、在耶布斯亚劳拿之禾场、

19遂依迦得之言、遵耶和华命而往、

20亚劳拿望见王与仆从至、遂出、伏地拜王、

21曰、我主我王莅临仆所曷故、大卫曰、欲购禾场、为耶和华筑坛、使疫止于民间、

22亚劳拿曰、我主我王可依视为善者、取而献之、牛为燔祭、打谷之具、与牛之轭为柴、

23王欤、亚劳拿悉以此物与王、又曰、愿尔上帝耶和华悦纳尔、

24王曰、不然、我必依其值而购之、不费财之燔祭、我不欲献于我上帝耶和华、于是大卫以金五十舍客勒、购禾场与牛、

25在彼为耶和华筑坛、献燔祭及酬恩祭、耶和华允其所祈、垂顾斯土、疫疠止于以色列中、

  ↑返回顶部