翻译:恶之华/倾闲偈
← | 无可救药者 | 倾闲偈 作者:夏尔·皮耶·波德莱尔 译者:木枚 |
自戕之人 |
|
你似秋天优美嘅天空,澄明而桃色。
但我悲从中来如海汐,
一边退潮,一边喺忧郁嘅嘴唇留迹
留低苦涩污泥嘅炙热回忆。
你嘅手徒劳游向我颤抖嘅胸膛,
佢所寻觅嘅,系个地方
已经蹂躏于女人爪牙嘅娼狂。
无谓再揾,我已被禽兽食咗嘅心脏。
我嘅心系座因人群颓靡嘅宫殿,
啲人饮醉、相杀、互相将头发拉扯
有芬芳喺你嘅裸乳流连!......
美人啊,灵魂嘅恶虱,呢个系你要嘅!
以你如节庆璀璨,火焰嘅双眼
燃烧呢堆被禽兽饶恕嘅破烂。