翻译:恶之华/雾雨
← | 一失足成千古恨 | 雾雨 作者:夏尔·皮耶·波德莱尔 译者:木枚 |
寄某露西亚乞儿 |
|
晚秋、冬、春,被泥泞填充
催眠嘅时节啊,我热爱又赞颂
你用雾霭嘅裹尸布同迷离嘅坟墓,
包覆我嘅心肠同大脑。
漠漠平原,有自得其乐嘅东南风,
又有风向标嘶哑于长夜中,
我嘅灵魂喺温暖嘅回春会更好
其乌鸦之翼大展鸿图。
对充满死荫事物嘅心嚟讲,
喺其之上,澟冬光降,
无色嘅四季啊,天候嘅女王,
冇嘢温柔得过你淡影嘅永恒一方,
—除非系要借某无月之夜,成双成对,
喺危机四伏嘅床上令痛苦沉睡。