中文拉丁化課本/帶聲韻母的發音
< 中文拉丁化課本
← | 複合韻母的發音 | 中文拉丁化課本 Zhungwen Latinxua Koben 帶聲韻母的發音 作者:許中 Xy Zhung 1938年 |
轉音法·一句話的分析·怎樣寫成音段 |
國外文化界對於新文字運動的意見
我是日本人,我學了漢字二十年以上的時間,在目 前我還不能用漢字來寫作,也不能用這種文字來會話; 從這些事實看來,中國的拉丁化文字運動,對於中日文 化交換上,我可斷言,是有極深刻的意義的;還有,為 了中國本身的文化發展,拉丁化文字的普及運動,又是 減輕智識份子的負擔和使文化自身作本質上進展的有力 的工具。
——秋田雨雀
拉丁化是東方偉大的革命!
——伊里奇
第五課 帶聲韻母的發音
拉丁化裏面,除去了六個單韻母和十四個複合韻母外, 還有很多種韻母,都在末尾拖着鼻音(鼻音就是用「n」和「ng」 二個字母代表的)所以,在寫的時候,也要在後面跟着鼻音 字母,這一類韻母後面和鼻音所結合的聲音,就叫做帶聲韻 母。這類聲音在北方人的話裡面,共有十五種,所以我們就 有十五個帶聲韻母,下面就是帶聲韻母的總表。
帶聲韻母 | 注音符號 | 方塊字 | 比方 |
---|---|---|---|
a+n=【an】 | ㄢ | 安 | nankan(難看) |
a+ng=【ang】 | ㄤ | 盎 | angzang(骯髒) |
e+n=【en】 | ㄣ | 恩 | genben(根本) |
e+ng=【eng】 | ㄥ | 哼 | zhenzheng(真正) |
i+an=【ian】 | ㄧㄢ | 煙 | ciantian(前天) |
i+ang=【iang】 | ㄧㄤ | 陽 | laoniang(老娘) |
u+an=【uan】 | ㄨㄢ | 灣 | luanci-bazao(亂七八糟) |
u+ang=【uang】 | ㄨㄤ | 汪 | guangsian(光線) |
y+an=【yan】 | ㄩㄢ | 原 | cyanti(全體) |
i+(e)n=【in】 | ㄧㄣ | 因 | rhenmin(人民) |
i+(e)ng=【ing】 | ㄧㄥ | 應 | mingling(命令) |
u+(e)n=【un】 | ㄨㄣ | 文 | kunlunshan(崑崙山) |
u+(e)ng=【ung】 | ㄨㄥ | 翁 | gung-nung(工農) |
y+(e)n=【yn】 | ㄩㄣ | 雲 | synbu(巡捕) |
y+(e)ng=【yng】 | ㄩㄥ | 用 | ynggan(勇敢) |
- 表格里的【i+(e)n=in】是說明「in」這個帶聲韻母, 事實上已經生寫了一個韻母「e」,別的情形可照此類推。
- 關於「en」和「eng」以及「in」和「ing」二組的發音和用法 ,在南方人學習的時候,普遍地感覺到困難,唯一的辦法是 教師多念幾遍,自己多看新文字書報和多寫。主要的辦法還 是後面一種。這是必須下一翻死功夫下去的,同時,可以隨 時參考本書附錄三的「en」和「eng」以及「in」和「ing」的對照表
- 十五個帶聲韻母必須多多練習而熟記之!
練習四
- 分別下面各組的發音,並用相當的方塊字寫出來。
(在帶聲韻母里,an–ang,en–eng,ian–iang,
uan–uang,gin–ing,un–ung,yn–yng各組的發音,
各各不同,在讀書和寫字的時候,必須分別清楚)
an–ang:
(a) dansh, dangsh (b) dansin, dangsin,
(c) fandung, fangdung (ch) zhankai, zhangkai
en–eng:
(a) zaochen, zaocheng (b) zhendi, zhengcy
(c) ni sing Chen, ta sing Cheng,
ian–iang:
(a) laonian, laoniang (b) Chaosian, zaosiang,
(c) cianbi, ciangbi
uan–uang:
(a) kuanz, kuangz (b) guanli, guangsian,
in–ing:
(a) shulin, mingling (b) zinlai, anzing
un–ung:
(a) nungcun cunglai (b) zunshou, zungsh - 默寫十五個帶聲韻母。
- 教師找一篇簡單的拉丁化的文章,或者把本書附錄二的
讀物,領導了學生同看。
我在北平的時候,學過二年中國文字,雖曾學會 了三百個漢文方塊字,但在我看來,這三百字有很多 是相同的,不易辨認,現在也差不多忘記光了。我不 喜歡方塊字,我希望拉丁化的中文,早早實現!