讨论:漢字簡化方案

Kcx36的最新留言:7 個月前
版本資訊
版本
來源 File:1956 Chinese Character Simplification Scheme.djvu
貢獻者
完成度
備註 另見於《中華人民共和國國務院公報》1956年第6號。
校對

以下內容合併自Talk:國務院關於公佈漢字簡化方案的決議。--Kcx36留言2024年4月16日 (二) 08:07 (UTC)回覆


版本資訊
版本
來源 中國政府法制信息網
貢獻者 鳥甲
完成度
備註 原文標題中「簡」和「議」字均未簡化為「簡」和「議」,見國史影片:新中國第一
校對

段首空格

編輯

段首空格,裝了簡體宋體Unicode5.0全部漢字字庫後看是「今」字。--霍枯燥 2007年5月22日 (二) 02:25 (UTC)回覆

原來如此,謝謝。--鳥甲 2007年5月22日 (二) 07:12 (UTC)回覆

「簡」和「議」

編輯

原文標題中「簡」和「議」字均未簡化為「簡」和「議」 原文其他部分呢?--Zy26 2009年1月10日 (六) 15:25 (UTC)回覆

根據我上面引用的那個錄像,標題中除了「簡」和「議」字外,其他使用的都是簡體字。--鳥甲 2009年1月10日 (六) 23:25 (UTC)回覆
我的問題是在文中繁簡的狀況如何呢?--Zy26 2009年1月11日 (日) 02:48 (UTC)回覆
情況不明,至少「簡」和「議」字是繁體。--鳥甲 2009年1月11日 (日) 06:46 (UTC)回覆

影片中的文件版本不明,而漢字簡化方案中已包含此決議,且來源較可靠,故予以重定向。7a2e討論2018年9月26日 (三) 09:27 (UTC)回覆


返回 "漢字簡化方案" 頁面。