讨论:漢字簡化方案

最新留言:3天前由Kcx36发布
版本信息
版本
来源 File:1956 Chinese Character Simplification Scheme.djvu
贡献者
完成度
备注 另见于《中華人民共和國國务院公报》1956年第6号。
校对

以下内容合并自Talk:國務院關於公佈漢字簡化方案的决議。--Kcx36留言2024年4月16日 (二) 08:07 (UTC)回复


版本信息
版本
来源 中国政府法制信息网
贡献者 鸟甲
完成度
备注 原文标题中“簡”和“議”字均未简化为“简”和“议”,见国史影片:新中国第一
校对

段首空格 编辑

段首空格,裝了简体宋体Unicode5.0全部汉字字库後看是“今”字。--霍枯燥 2007年5月22日 (二) 02:25 (UTC)回复

原来如此,谢谢。--鸟甲 2007年5月22日 (二) 07:12 (UTC)回复

“简”和“议” 编辑

原文标题中“簡”和“議”字均未简化为“简”和“议” 原文其他部分呢?--Zy26 2009年1月10日 (六) 15:25 (UTC)回复

根据我上面引用的那个录像,标题中除了“簡”和“議”字外,其他使用的都是简体字。--鸟甲 2009年1月10日 (六) 23:25 (UTC)回复
我的问题是在文中繁简的状况如何呢?--Zy26 2009年1月11日 (日) 02:48 (UTC)回复
情况不明,至少“簡”和“議”字是繁体。--鸟甲 2009年1月11日 (日) 06:46 (UTC)回复

影片中的文件版本不明,而漢字簡化方案中已包含此决议,且来源较可靠,故予以重定向。7a2e讨论2018年9月26日 (三) 09:27 (UTC)回复


返回到“漢字簡化方案”页面。