讨论:禁止反對皇帝令

由Aerotinge在話題標題上作出的最新留言:1 個月前
版本資訊
版本 1915年12月14日《政府公報》1294號
來源 維基共享資源
貢獻者 紫閱
完成度
備註
校對

標題

編輯
  • 這是袁世凱以中華民國大總統的名義發布命令,他還沒有當上皇帝,"洪憲"年號也要到了1916年才使用,這時候中國沒有皇帝,何來反對皇帝?原件無此標題,全文更無"皇帝"二字;說是"禁止妄議帝制"或"禁止妄議國體變更",比較貼合文義。--晞世道明留言2024年9月24日 (二) 15:54 (UTC)回覆
    先歪樓一下,其實照原件的話會不會用類似《大總統申令》然後+日期消歧義的方式來命名會比較好?——回到本題,這個標題應該是出自w:丁中江的《北洋軍閥史話》,畢竟出處有據,我感覺拿來作一個重定向尚可;至於本件正式標題,民國早年的政府公報錄入較為散亂,或許趁此機會討論此類作品的命名方式較好。 銀色雪莉留言2024年9月25日 (三) 08:07 (UTC)回覆
    《國家主席袁世凱發表1916年新年賀詞》 紫閱留言2024年10月4日 (五) 03:10 (UTC)回覆
    也順便討論一下這類"習慣通稱"、"約定俗成"的標題。
    • 我認為應當在header使用alias去加入這類標題名稱,如歷史文件就是個不錯的例子。如此一來原標也可以用回銀色雪莉所言之樣式。因兩岸四地加之時代變遷,通稱有可能不止一件兩件,實在不適合作標題。
    • 就本文而言,若丁氏確實對本文下標過,他十之八九是用的是傳統字。那在收入時也應該以傳統漢字(繁/正體字)錄入並保存,同時將出處在note列一下才是?Aerotinge留言2024年10月4日 (五) 04:57 (UTC)回覆
返回 "禁止反对皇帝令" 頁面。