第一號(1918年7月15日)
编辑- 今日中國之政治問題(陳獨秀)
- 貞操問題(胡適)
- 諸子無鬼論(易白沙)
- 日本近世三十年小說之發達(周作人)
- 動的新教授論(鄧萃英)
- 新教育與舊教育之歧點(蔡元培)
- 國民之敵(易卜生)(陶履恭譯)
- 詩
- 藏暉室劄記(胡適)
- 隨感錄(陳獨秀)
- 通信
- 讀者論壇
- 告青年(郭仁林)
第二號(1918年8月15日)
编辑第三號(1918年9月15日)
编辑- 結婚論(芬蘭 威斯達馬克)(楊昌濟 譯)
- 質問《東方雜誌》記者(陳獨秀)
- 美國的婦人(胡適)
- 詩
- 譯詩十九首(劉半農)
- 海濱五首 同情二首(印度 R. Tagore)
- 村歌二手 海德辣跋市五首 倚樓三首(印度 S. Naidu)
- 狗一首 訪員一首(俄國 L. Tugenev)
- 楊奴拉媼復仇的故事(新希臘 Argyris Ephtaliotis)(周作人譯)
- 楊尼斯老爹和他驢子的故事(新希臘 Argyris Ephtaliotis)(周作人譯)
- 國民之敵(易卜生)(陶履恭譯)
- 小愛友夫(易卜生)(吳弱男譯)
- 蔗渣談(冰絃)
- 藏暉室劄記(胡適)
- 動的新教授(鄧萃英)
- 隨感錄(陳獨秀)
- 通信
- 論句讀符號(暮樓。胡適答,附答黃覺僧君《折衷的文學革新論》)
- 對於《新青年》之意見種種(Y.Z.。劉半農答)
第四號(1918年10月15日)
编辑- 文學進化觀念與戲劇改良(胡適)
- 戲劇改良各面觀(傅斯年)
- 再論戲劇改良(傅斯年)
- 近世名戲百種目(宋春舫)
- 詩
- 香山早起作,寄城裡的朋友們(沈兼士)
- 三溪路上大雪裡一個紅葉(胡適)
- 湖南小兒的話(李劍農)
- 如夢令 兩首(胡適)
- 酋長(波蘭 H. Seinkiewicz)(周作人 譯)
- 老夫妻(陳衡哲)
- 國民之敵(易卜生)(陶履恭譯)
- 皖江見聞記(高一涵)
- 隨感錄(陳獨秀)
- 通信
- 反對注音字母(朱有昀)
- 反對「世界語」(朱有昀。附胡適答語)
- 對於朱我農君兩信的意見(錢玄同)
- 論《新青年》之主張(易宗夔。胡適、陳獨秀答)
- 勸讀雜誌(張菘年)
- 「臉譜」「打把子」(張厚戴)
- 什麼話?
第五號(1918年11月15日)
编辑- 關於歐戰的演說三篇
- Bolshevism的勝利(李大釗)
- 克林德碑(陳獨秀)
- 歐戰與哲學(蔡元培)
- 協約國與普魯士政治理念之對抗(美國 韋羅貝演說)(陳達材 譯)
- 空太鼓(俄國 L. Tolstoj 著)(周作人 譯)
- 補救中國文字之方法若何?(吳敬恆)
- 德國分科中學之說明(蔡元培)
- 隨感錄(陳獨秀)
- 「作揖主義」(劉半農)
- 通信
- 渡河與引路(唐俟。錢玄同答)
- 論中國舊戲之應廢(周作人。錢玄同答)
- 文字上之疑問三則(張效敏。吳敬恆、錢玄同、胡適答)
- 漢文改革之討論(張月鐮。錢玄同答)
- 中國文字與 Esperanto(姚寄人。錢玄同答)
- 中國文字與 Esperanto(胡天月。錢玄同答)
- 平民生計社宣言及簡章