翻译:惡之華/歡樂嘅死人
← | 魂魄不散 | 歡樂嘅死人 作者:夏爾·皮耶·波德萊爾 譯者:木枚 |
墳墓 |
|
呢片土地有草木同蝸牛遍佈,
我想喺度自掘又深又闊嘅墓,
悠閒噉將我嘅骨頭細數,
再喺遺忘裡沉睡,似鯊魚身處浪濤。
我憎恨遺囑,又憎恨丘墳,
與其要哀求世界為我流一滴淚,
我更想請烏鴉喺我仲在生嗰陣,
從我卑鄙嘅撫摸吸乾晒血水。
蛆蟲啊!你係無耳無目嘅漆黑同伴,
睇下有個死人嚟啦,佢自由又騰歡,
狂歡嘅哲人,腐敗之子,
請你穿過我嘅廢墟,不帶悲切,
噉仲有冇其他折磨,你話我知,
係為老邁空殼、死屍中嘅魁首而設?