翻译:恶之华/欢乐嘅死人
← | 魂魄不散 | 欢乐嘅死人 作者:夏尔·皮耶·波德莱尔 译者:木枚 |
坟墓 |
|
呢片土地有草木同蜗牛遍布,
我想喺度自掘又深又阔嘅墓,
悠闲啖将我嘅骨头细数,
再喺遗忘里沉睡,似鲨鱼身处浪涛。
我憎恨遗嘱,又憎恨丘坟,
与其要哀求世界为我流一滴泪,
我更想请乌鸦喺我仲在生嗰阵,
从我卑鄙嘅抚摸吸干晒血水。
蛆虫啊!你系无耳无目嘅漆黑同伴,
睇下有个死人嚟啦,佢自由又腾欢,
狂欢嘅哲人,腐败之子,
请你穿过我嘅废墟,不带悲切,
啖仲有冇其他折磨,你话我知,
系为老迈空壳、死尸中嘅魁首而设?